Газета села Бастаново (Рязанская область, Сасовский район). Распространяется бесплатно. №2 (30) — февраль 2020 г. (текстовка)
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
Маляров Лёва | Козиев Ильяс | Ембулатов Тимур |
Несмотря на то, что мы постоянно обращаемся к вам с просьбой — делиться интересными историями из вашей жизни или ваших близких, стол редакции вовсе не завален ими. А жаль. Многим ведь есть о чём рассказать...
Огромный материал, в основе которого лежат воспоминаниям его мамы Алии Ганиевны (в девичестве Тынчеровой), прислал нам Рашид Хакимович Чикаев из далёкого Самарканда. Мы уже не раз печатали выдержки из него, вот ещё одна:
«...Где-то в начале 1935 года, семья мамы переехала в Сапожок (Рязанская обл.), куда по партийной направили работать её отца. Сапожок — это небольшой городок на речке Мошка. Мама хорошо запомнила эту речку, куда ходила с детьми ловить рыбок при помощи бутылки. Не помнит как, но пробивали дно бутылки, продевали верёвку, делали затычку и маленькие рыбки сами заплывали в бутылку. Пойманными таким образом рыбками они потом кормили кошек. А когда надоедало ловить рыбок, они купались в речке.
Втихомолку от бабушки, мама приносила из дома наволочку от подушки, предварительно намочив, надувала её и плавала с ней...
Позже, когда семья переехала в Касимов, она неоднократно использовала такой способ плавания в Оке. С таким шаром она с подругами заплывала довольно далеко от берега. Особенно им нравилось, когда проплывающие мимо пароходы окатывали их волной. Вспоминая об этом, мама удивлялась, как не утонули они тогда...»
Прочитал я про эти «пузыри» из наволочки и вспомнил другую историю.
Было это в начале 2000-х. Тимур (мой сын) учился во 2 или в 3 классе. На летние каникулы к нам приехал погостить его двоюродный брат Руслан, из Твери. Он старше Тимура на 6 лет. Как-то, возвращаясь от бабушки из Сасова они дошли до Цны. И вместо того, чтобы просто перейти её по мосту, решили реку переплыть. Руслан-то плавать умел, а вот Тимур делал в этом плане только «первые шаги». Можно сказать, и не умел. Ну, и как переплыть Цну в не самом её узком месте?
Придумали они следующее: Тимур взял две пустые пластиковые бутылки, которыми был завален берег, зажал их подмышками и барахтая ногами поплыл. Даже подумать страшно, что случилось бы, выскочи они у него из рук...
Дома «пловцы» радостно рассказали о своём подвиге, за что получили заслуженный нагоняй.
Дети есть дети. Мы и сами такими были, и в детстве каждого из нас была такая речка. У одного — Мокша, у другого — Цна, у третьего — Лея...
Моё детство прошло в Узбекистане и в Бастанове.
Лея в те времена была достаточно полноводной и омутов на ней хватало. Но плавать я научился в мутных и стремительных реках и арыках Андижана. Прыгнешь и тебя несёт течение. Главное, чтобы не унесло...
Река побольше называлась «дарья», поменьше — «сай». От нашего дома до ближайшего озера или реки было достаточно далеко. Нужно было ехать на автобусе. Нас, пацанов, это не останавливало и, конечно, мы и не думали отпрашиваться у родителей. Кто отпустит школьника так далеко, пусть даже в компании? Да и реки те довольно опасные.
Уезжали и получали потом по полной. Если родители узнавали.
А как не узнать, когда все уже пришли с работы, а ребёнка нет дома?
Да и внешний вид, думаю, нас выдавал. Красные от загара (целый день на солнцепёке), с ракрасневшими глазами. А волосы? После купания в тех мутных водах, они выглядели как пакля. Поэтому мы на лето стриглись наголо или «под Котовского».
Вот пишу про всё это и вспомнил то, о чём давно уже и забыл. И некоторые подробности заставили даже сердце колотиться быстрее.
На тех реках и каналах было довольно много всяких гидросооружений. Мосты, шлюзы, гидроузлы...
Часть из них были сквозными и мы иногда проплывали под ними. На спор. Под мостом — проще. Там воздух есть. Но порой это была труба, диаметром в 2-3 метра, полностью заполненная водой. И несколько метров длиной. Течение сильное, нырнул и ты уже на другом краю. Если смелый.
А ещё, под некоторыми мостами были металлические решётки.
И почему-то эти решётки были не перед мостами, а именно под ними (внутри) Т.е., если тебя занесёт течением под мост или шлюз, ты оттуда не уже выплывешь. Течение быстрое и даже если плыть против него изо всех сил, в крайнем случае будешь оставаться на одном месте.
Ну и вот: особым шиком у нас считалось доплыть и зацепиться за край моста или шлюза. Иногда ты ногами уже там, но подтянешься, выберешься на берег и ты герой! Сейчас это даже вспомнить страшно, а тогда нам нравилось. Мальчишеский кураж. Дураки...
Как бы там ни было, хорошо, что у нас в Бастанове речка есть. Хоть и заросшая, и обмельчавшая.
Первая попытка поплыть, первая рыбалка...
А.Н.Барамыков
Выражения «хидҗра», «по хидҗре», «согласно хидҗре» встречаются довольно часто. В переводе с арабского «хидҗра» означает «переселение». Что же конкретно стоит за этим выражением?
В самом начале своей пророческой миссии Мухаммад (с.а.в.) столкнулся с большими трудностями. Большая часть аристократии Мекки не признавала его учения и всячески бойкотировала его. И в какой-то момент, встал вопрос о переселении общины в другое место. Весной 614 г. небольшая группа единоверцев под предводительством Усмана ибн Аффана, была направлена в Эфиопию. Примерно через год ушёл ещё один караван. В Эфиопии тоже были свои проблемы, и поиск места для общины продолжился. Выбор пал на небольшой городок Ясриб (там же в Аравии).
Переговоры о переселении мусульманской общины в Ясриб состоялись 14 июля 622 г. (по григорианскому исчислению) на Акабе. Разрешение руководителей местных племён было получено и в Ясриб (названный позже «городом Пророка», то есть Мединат-ан-Набийй, или Медина), переехало около 100 человек. Сам Мухаммад (с.а.в.) приехал в Медину (будем теперь так её называть) немного позже — 24 сентября того же 622 г.
Решение вести летосчисление с этого памятного события принял второй праведный халиф Умар ибн аль-Хаттаб в 637 г. За отправную точку взяли первый день месяца мухаррам 622 г. Началась новая эра — летоисчисление по хидҗре, т.е. с момента переселения мусульманской общины из Мекки в Медину.
Год хидҗры стал первым годом исламского календаря. B отличие от гpигopиaнcĸoго ĸaлeндapя, мycyльмaнcĸий соответствует лyннoмy циĸлy. Поэтому и календарь называется лунным или лунной хидҗрой. (Иранский календарь тоже ведётся от хидҗры, но календарь у них солнечный)
Лyнный гoд ĸopoчe coлнeчнoгo нa 10 или на 11 (в високосный год) днeй, ĸaждый мecяц в нeм paвeн пoлнoй фaзe лyны и длитcя 29-30 днeй. Поэтому даты праздников по сравнению с солнечным календарём, постоянно смещаются. Полный оборот дат происходит каждые 36 лeт. Например, в этом году праздник Ураза-бәйрәм мы будем отмечать 23-24 мая. Следующий Ураза-бәйрәм, который придётся на эту дату, будет в 2056 г.
В связи с возможными разночтениями и трактовкой определения фазы луны, всегда лучше уточнять даты праздников в региональном мухтасибате и мечетях своей местности.
В мусульманском календаре тоже 12 месяцев.
Название каждого из них что-то означает и, в основном, несёт информацию о времени года и явлениях природы. Не будем забывать, что календарь был придуман арабами для своего региона и времена года у них несколько отличаются от наших.
Мухаррам — первый месяц, длится 29 дней. Арабское слово «мухаррам» переводится, как «запретный», «запрещенный». В этот месяц не разрешалось вести военные действия и походы.
Сафар — второй месяц, длится 30 дней. Означает «желтый». Месяц осенний, а осень всегда ассоциируется с этим цветом.
Раби’уль-авваль — великий месяц, длится 29 дней. В этом месяце родился Мухаммад (с.а.в.) — посланник Аллаhа. В связи с этим, в мечетях читают специальные проповеди, помогают нуждающимся и голодающим.
Раби’уль-ахир — четвертый месяц, длится 29 дней. Означает «второй Раби». Последний осенний месяц.
Дҗумад-аль-авваль (иногда пишут как джумад’уль-уля) — первый месяц зимы, длится 29 дней. «Дҗумада» означает «замерзать», «застывать».
Дҗумад-аль-ахир (джумад’уль-ахир) — второй месяц зимы, длится 30 дней. Слово «дҗумада» ещё используется для обозначения пересохших земель, «ахира» — «последний». Засушливый месяц (в отличии от нашего февраля).
Радҗаб — месяц воздержания от военных действий и походов, длится 29 дней. «Радҗаб» так и переводится — «воздержаться от насилия».
Шаһбан (ша’абан) предшествует месяцу Рамазан, длится 30 дней. Название происходит от слова «разделяться». Обычно в этот месяц племена шли в походы.
Рамазан (рамадан) — священный месяц, длится 30 дней. В этот месяц мусульмане соблюдают пост. В дневное время нужно отказаться от пищи, а также отстраняться от любых запрещенных дел.
Шавваль — месяц кочевий, длится 30 дней. Его начало предшествует окончанию поста, когда мусульмане отмечают Ураза-‘айт) — праздник разговения.
Зуль-ка’да — месяц стоянок, длится 29 дней. Переводится как «находиться на месте, сидеть».
Зуль-хидҗа — высокочтимый месяц, длится 30 дней. В этот месяц запрещались конфликты, войны, кровная месть.
В мусульманском календаре два официальных пpaздниĸa — ‘Ид aль-Фитp или Уpaзa-бәйpәм, и ‘Ид aль-Aдxa или Kypбaн-бәйpәм. Но, кроме этого, есть пaмятныe дaты, знать о которых тоже не мешает. В такие дни нужно стараться совершать добрые поступки и более ycepднo пoĸлoнятьcя Aллahy.
25 февраля начинается месяц Радҗаб. Ночь на первую пятницу этого месяца (в 2020 г. — это ночь с 27 на 28 февраля) называется Лeйлят aль-Paгaиб (Рәғаиб кичәсе). Этa пaмятнaя дaтa. В этoт дeнь poдитeли Πpopoĸa (с.а.в.) ‘Абдулла и Амина вcтyпили в бpaĸ. Считается, что и зачатие его произошло в этот день. А от ангелов, спустившихся с небес, через ‘Абдуллу, снизошёл на Мухаммада (с.а.в.) свет пророчества.
В Ночь Рагаиб Aллah особенно блaгocĸлoнeн ĸ людям, которые
oбpaщaютcя к Нему c мoлитвaми o здopoвьe, o дeтяx. Именно в связи с этим
событием, месяц Радҗаб священен для мусульман. Как уже указывалось, в течение
месяца Радҗаб запрещается вести войны, вступать в конфликты.
Поздравляем нашу маму и бабушку Фердаусь Фатеховну Девликамову с юбилеем!
80 лет — не так уж и много.
Живи долго и счастливо!
Здоровья тебе и побольше приятных событий!
Любящие тебя дети, внуки и вся наша родня
От всей души поздравляем Диляру Наилевну Енилееву с Юбилеем и желаем ей крепкого здоровья, хорошего настроения и всего самого наилучшего.
Оставайся всегда такой же красивой, бодрой, энергичной и полной сил!
Родные и близкие
Поздравляем с Днем рождения всех родившихся в феврале бастановцев! Будьте счастливы!
Бәхе́т чишмәлә́рең мул ақсы́н,
Зур шатлықла́р белә́н таң атсы́н.
Бое́қмасын һич тә күңгеле́ң,
Гөлле́ булсы́н тормы́ш юллары́ң.
Поздравляем Барамыковых Тиму́ра и Айда́ну с рождением первенца!
От всей души желаем, чтобы Эминчик рос здоровым, крепким, умным.
Будьте счастливы!
Прадедушка и прабабушка
Хотела бы через газету поблагодарить наш ансамбль «Гюльбустан» за чуткость и отзывчивость.
У нашей мамы Фердаусь Фатеховны был юбилей (80 лет).
Из дома она давно не выходит и попасть на праздники села не может по состоянию здоровья. Но про наш «Гюльбустан» знала и мечтала послушать, как они поют. И мы решили обратиться к ним с просьбой уважить нашего юбиляра.
Выражаем огромную благодарность Надежде Ивановне и Исмаилу Аминовичу Симашовым, а также Гульнаре Фатеховне Клеблеевой и Фариде Линаровне Гаффаровой.
Удивительно отзывчивые люди. Побольше бы таких.
Пели от души, красиво. Одним словом — молодцы!
А маме было очень приятно.
Г.Х.Канеева
Примечание редакции: на фото 2018 г. — чуть другой состав вокального ансамбля бастановского СДК "Гюльбустан".
Вспомните и сравните значения приведенных ниже созвучных слов.
Для самопроверки даем и ответы.
КӨРПӘ и КЕРПЕ́
ИШӘ́К и ИШЕ́К
ҚУЛ, ҚОЛ и ҚЫЛ
КҮЛ, КӨЛ и КИЛ
ҚУН, КҮН, КИҢ и КӨН
ҚАРТ, ҚОРТ и ҚЫРТ
ТИШЕ́К и ТҮШӘ́К
ТУН, ТЫН, ТАҢ и ТӨН
ҚЫЕ́Н, ҚУЕ́Н, ҚУЯ́Н, ҚУА́Н и ҚАЕ́Н
СҮТ, СЫТ, СӨТ и САТ
СУЙ, СӨЙ и САЙ
ТАРА́, ТУРЫ́,
ТӨРӘ́, ТОРА́ и ТАРЫ́
Как всегда, в клетки кроссворда пишем слова на татарском — переводы соответствующих вопросов.
Вопросы к кроссворду.
По горизонтали: 5. Катить что-либо. 7. Шёлк (литературный вариант). 8. Татарское название одного из сёл близ Бастанова (по имени татарского князя). 9. Вид лёгкой обуви, тапочки (чувяки). 10. Вознаграждение, мзда (в основном, религиозный термин). 11. Ячмень.
По вертикали: 1. Милосердность. 2. Праздник (у тюрков). 3. Нары, лежанка
(в старину). 4. Традиционный головной убор, в т.ч. и у татар. 6. Вид мотыги. 9.
Сор, сорняк, но в бастановском говоре: «??? тә юк» = ничего (нет) — впишите
перевод пропущенного слова.
Ответы
тут
В 21-м номере нашей газеты (май-2019) мы публиковали список погибших в Великой Отечественной войне бастановцев. В этом году к майскому номеру хотели бы собрать сведения о бастановцах — участниках ВОВ, вернувшихся с полей войны.
Сведения у нас пока неполные, поэтому ждем от вас информацию о своих родственниках — в письменном или электронном виде (на E-mail: info@muhtriat.ru). Заранее благодарны!
Примечание.
В оригинале
газеты допущена
ошибка: указанный список опубликован не в 19-м, а 21-м номере газеты.
Публикуемые в газете сведения являются редакционными или общедоступными или
взяты из открытых источников сети Интернет, не являются предметами авторского
права и/или смежных прав (за исключением материалов, отмеченных знаком копирайта ©, если
таковые имеются). В любом случае при копировании просим ссылаться на
информационный листок «На берегах Леи».
Сасовская национально-культурная автономия татар и
религиозная организация мусульман г.Сасово и района выражают соболезнование
родным и близким
Кулешова Вячеслава Анваровича (1978-2019) в связи с его смертью
На страницах нашей газеты, включая бумажную версию, могут упоминаться имена Аллаһа, приводиться аяты из сур
Священного Куръана, хадисы пророка Мухаммада (с.а.в.). Просьба соблюдать правила
обращения с такого рода предметами.
ГАЗЕТА РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ БЕСПЛАТНО
Набор оригинала завершен 03 февраля 2020 г.
Тираж бумажной версии 600 экз.
Редактор: Барамыков А.Н.
Телефон для справок: 9O••ЗЗ6
E-Mail: info@muhtariat.ru
Номер карты СБ РФ для пожертвований на поддержку газеты — 4276 8530 3303 5388.
Оригинал 30-го номера на http://tatarsasovo.narod.ru/doc/na_beregakh_leyi_num30.pdf
|
Цикл из 24 передач (по 20 минут) — ТАТАРСКИЙ с полиглотом Дмитрием Петровым: https://www.youtube.com/channel/UChM-LM0XfX0iOUkPcYePxRw/videos?view=0&sort=da&flow=grid
Уважаемые читатели,
Онлайн-школа татарского языка «АНА ТЕЛЕ» теперь работает без ограничения
количества пользователей! Если раньше на сайте могли заниматься только 10
тысяч человек, то теперь сайт открыт для всех желающих учить татарский.
Обучение полностью бесплатное. Распространяйте информацию среди желающих учить татарский!
Хөрмәтле укучылар, милләттәшләр,
"АНА ТЕЛЕ» Онлайн-мәктәбе хәзер татар телен өйрәнергә теләгән һәркем
өчен ачык.
Уку тулысынча бушлай. Рәхим итеп, мәгълүматны татар телен өйрәнергә теләүчеләр арасында таратыгыз! Хөрмәт белән, Азат Фәттахов "АНА ТЕЛЕ" проектының үсеш алуы буенча җитәкчесе
EFEducation First, 420111, ул.Баумана, 44/8, Казань, Республика Татарстан, Россия Тел: +79250119550 | E-Mail: azat.fattakhov@ef.com
Facebook YouTube Instagram Vkontakte
|
Культурный центр «Аярис» при содействии Президентского гранта РФ создал серию фильмов о ключевых для общественной жизни Татарстана фигурах ХХ века:
Марате Тазетдинове, директоре Татгосфилармонии, https://youtu.be/Co2BY5QgcmQ
Назибе Жиганове, основоположнике татарской классической музыки, https://youtu.be/etIptsLdo1w
Салихе Япееве, Министре МВД Татарстана https://youtu.be/PGBY0eoxiJo