''На берегах Леи''

Газета села Бастаново (Рязанская область, Сасовский район). Распространяется бесплатно.

''Инеш буйларында''

№2 (30) — февраль 2020 г. (текстовка)


Оригинал номера на http://tatarsasovo.narod.ru/doc/na_beregakh_leyi_num30.pdf




Летопись добрых дел / Игеле́к эшлә́ү — изге́ `әмә́л

Редакция газеты благодарит Халиду Валиевну Канееву, Розу Равильевну Енгалычеву и Ахмадҗана Закировича Клеблеева за оказанную финансовую поддержку и желает им здоровья и благополучия. Алла́һы Тә`а́лә сезгә́ Үзене́ң әҗе́р-савапла́ры́н һәм дә рәхмә́т-бәрәкәтлә́рен насы́йп әйлә́сен!

 



Колонка вездесущей бабушки / Мәстүрә́ апа́ кызыксына́
 

Здравствуйте, дорогие мои земляки! Исә́нмесез! И это снова я, Барынбиляева Мастуря Гяпсатаровна.

И декабрь прошёл, и январь... Ни снега, ни морозов. Кто-то говорит, что климат меняется, вон, мол, в Саудовской Аравии снег выпал, а у нас — капель, а кто-то говорит, что всё это уже было и повторяется. Были и зимы тёплыми, и в июне снег выпадал... А ведь это только на нашей памяти. А что было 200-300 лет назад? Только Аллаh знает.

Уже не первый раз вспоминаю бывшего директора нашей школы Леонида Павловича Янина. Тот мог с уверенностью предсказать погоду в Бастанове. Дело в том, что он хранил дневники наблюдений за погодой именно в этой местности за десятки лет. Помните уроки природоведения и как мы каждый день эти самые дневники вели? Температура, осадки, ветер... Всё это он обобщил. И мог делать прогноз. Жалко, что эти записи не сохранились.

Особых новостей у нас нет. Я уже устала говорить про наши проблемы (мусор на окраине села, отсутствие освещения улиц, ограждение кладбища, детская спортивная площадка, отсутствие снабжения элементарными продуктами питания и т.д.). Зачем каждый месяц талдычить об одном и том же, если тот, к кому обращаемся, нас не слышит и не хочет слышать? Про нас вспоминают, когда нужны голоса на выборах и Бастаново — ничто иное, как трёхзначное число избирателей. И всё.

Прошлый раз специально обратилась к вам, чтобы откликнулся кто-то, кому реально помогли за последние 2-3 года. Никто не написал, не позвонил. Даже намёка нет. А газету нашу (в бумажном и электронном виде) читают не меньше 1000 человек.

Справедливости ради, стоит написать о ремонте водопровода по ул. Молодёжная. Хорошее дело сделано. Всё благодаря Программе поддержки местных инициатив. Вот и пирс пожарный построили, хотя изначально говорили о зоне отдыха («Айбагар»). Странно, что пирсу название дали. Которое для зоны отдыха предназначалось.

А как же всё остальное? Не такое глобальное? Есть же и повседневная работа?

На этот раз я решила собрать все 30 номеров и отнести в Администрацию района. И отнесла. Что из этого получится? Увидим.

Ну и ладно.

Недавно мой внучатый племянник Фанис (помните такого?), пришёл со школы и говорит:

— Абика! А вы в школе басни проходили?

— Конечно, говорю. Крылова, например.

— Нам тоже задали учить. Только современную. У Крылова не все слова понятные (он учится в 5 классе). Хочешь расскажу?

— Ну, давай.

Емеля-пустомеля (басня в стихах)

Автор — Олеся Емельянова            

Обещал Емеля Фролу:
«Я в селе построю школу,
Чтоб до школы ребятня
Не ходила по полдня!»

А потом сказал он Паше:
«Заросла вся лесом пашня.
От опушки до реки
Сплошь бурьян и сорняки!

Вот весной вспашу, засею,
Хватит ржи на всю Россею!»
После хвастался Петру:
«Псу построю конуру
Что людской избы не хуже,
Лишь пониже и поуже!»

А еще сказал Кузьме:
«Шубу я сошью к зиме,
Но сперва убью медведя,
Что разграбил ульи Феди!»
Много обещал всего,
Но не сделал ничего.

Все смеются над Емелей,
Называют пустомелей.
Если слово не держать,
Перестанут уважать.

Вот такая басня. Как говорится, «не в бровь, а в глаз».

В прошлом номере мы просили откликнуться тех, кто заинтересован, чтобы в Бастанове был высокоскоростной Интернет. Үткеркүз сказал, что свои данные дали ещё человек 80. Таким образом, набралось около 150 позиций, включая учреждения. Это уже что-то, и заявление с дополненным списком направили на рассмотрение. Всем большое спасибо.

В нашей газете мы всячески стараемся заинтересовать вас изучать родной язык (странное выражение «заинтересовать изучать родной язык» — да?). Конкурсы всякие придумываем, кроссворды... 21 января прошло первое занятие по изучению татарского языка. Не слышали? Ничего страшного. Теперь знаете. Подробную информацию читайте чуть ниже.

Ваша Мәстүрә-әби     
 



Школа татарского языка в Сасове

Меня при рождении назвали Нуpгaяз, но многие знают как Гaязa. Я, можно сказать, бастановский зять, ведь отсюда был родом уважаемый Мухтарҗан Фатехович Барамыков, мой тесть. Во многом, наверно, благодаря именно ему, я успел изучить язык местных татар. Он же успел мне передать свою любовь к Бастанову. Но я помню и его горькие рассказы о том, как угасал татарский в селе… Завершая вступление, скажу следующее: конечно, я не могу говорить за всех местных татар, но лично я, как человек в свое время окончивший татарскую восьмилетку (и лишь позже перешедший в русскую школу), а двадцать пять лет назад неожиданно для себя столкнувшийся с бесписьменным и фактически реликтовым бастановским говором — по сути уникальным, а теперь уже исчезающим явлением в татарской языковой культуре, уже лет десять ношусь с идеей открытия школы татарского языка. Но даже с регистрацией национально-культурной автономии, среди уставных целей которой, конечно же, есть и задача сохранения татарского языка, множество организационных проблем не давали возможности перейти к практической реализации идеи. И хотя через Всемирный Конгресс татар мы не раз получали учебно-методическую и другую литературу, вопрос о преподавателе оставался открытым. Да и беглые опросы населения села Бастаново раз за разом показывали слабый интерес к урокам татарского языка, возможно, из-за того, что постоянно живущий в деревне контингент возрастной. Использовать мечеть как место сбора каникулярной детворы летом — это тоже неплохо. Имам-хатыб Джура-хазрат несколько раз собирал ребят и девчат для изучения основ ислама. Но, как правило, светские занятия, наподобие уроков татарского языка или искусства, в стенах культового учреждения не приветствуются. К тому же, летнее время — время напряженное для взрослого населения, в среде которого я, кроме себя самого, так и не смог выделить кого-либо из реальных носителей языка, готового обучать татарскому (как устному, так и письменному) тех, кто хотел бы развить свои знания или начать изучение с нуля. Так и остались втроем: осень, зима и я, ваш покорный слуга. Поскольку, т.с., в «недачное» время живу я в Сасове, дело оставалось за малым: найти отапливаемое помещение в городе. Хочу выразить огромную благодарность городской администрации, которая бесплатно выделила целое крыло на Ленина, 42 (ныне здание «Тепловодоканала») для юридически оформленных в Минюсте и ведущих свою деятельность в городе социально-ориентированных общественных организаций (СООО) города, среди которых мы, тоже СООО, — национально-культурная автономия — получили просторное помещение для учебного класса. Нужно было лишь оборудовать его столами, стульями и шкафами — на это ушла осень. После новогодних праздников начали давать объявления в газету «Сасовская неделя» об уроках татарского языка (первое прошло 17 января; будут еще два в феврале) для желающих начать изучение с нуля. До середины апреля планируется провести еженедельные вечерние занятия (по вторникам с 17:30) в кабинете 35 по вышеуказанному адресу. Первое занятие состоялось 21 января — теперь это можно считать памятной датой основания «Школы татарского языка в Сасове». Были перед этим звонки, не всех устроило вечернее время, но всё-таки пришел единственный ученик, да еще и родителей с’агитировал — это был Егop Вaсин. Я сразу поинтересовался: что побудило его к изучению татарского языка? Он гордо ответил, что хочет говорить и на языке своего бастановского дедушки — Карамата Равильевича Чекаева, которого ему, к сожалению, не довелось увидеть. Что ж, действительно достойный ответ не мальчика, а мужа, пусть парень — еще школьник, учится в Берестянской школе. И надо сказать, что о столь упорном и дотошном ученике любой учитель (позволю себя так назвать) может только мечтать! Ему было интересно всё! Он буквально «зажёг» энергией и родителей, которые так же включились в процесс познания. Не хотелось перегружать Егора с первого занятия (но за 2 часа успели, например, в целом ознакомиться с произношением новых для него татарских звуков и написанием соответствующих им букв — аж чай успел остыть!), но планы на татарский у него серьёзные. В качестве первого пособия мы вместе просмотрели некоторые из 24-х он-лайн-уроков «Татарский с Дмитрием Петровым» , которые подходят и как средство для самостоятельных домашних занятий между нашими уроками. Ждем на следующих занятях его двоюродных брата и сестру Егора, которые также выразили желание посещать уроки. Надеемся, что и другие ребята и девчата, и, конечно, все те, кто хочет научиться говорить или развить свои знания по татарскому языку, без ложной скромности, не преминут воспользоваться такой возможностью. Мы можем говорить по-татарски! Татарин — не тот, у кого дедушка татарин, а тот, у кого внук говорит по-татарски!

Н.К.Гapипoв       
 



Воспоминания бастановской учительницы

В прошлом номере мы начали публикации воспоминаний Раисы Ивановны Трухиной (1937-2018), преподававшей в начале 1960-х годов в Бастановской школе. Сегодня еще один ее рассказ.

...Это было зимой 1962 года. Мы с бастановскими школьниками часто ходили на лыжные прогулки вокруг села. С разрешения тогдашнего директора школы Л.П.Янина, в тот раз поехали в сторону п. Сенцово. Леонид Павлович почему-то предупредил: «Смотрите, куда не втюхайтесь...». Оказалось, как в воду глядел...

За сенцовским лесом повернули в сторону Абдулинского посёлка и остановились над крутым спуском. Все были в прекрасном настроении, и я, молодая учительница, немного авантюрно спросила у ребят: «Ну что, совершим горнолыжный спуск?». А мальчикам идея понравилась: «А как же, Раиса Ивановна, поехали!». Спуск был долгий, довольно рискованный, по извилистой траектории, кто-то поехал вперед, кто-то подотстал, но в итоге мы и сами не заметили, как заехали в некую огороженную территорию (со стороны крутого обрыва забора не было). Смотрим: стоят несколько больших зимних палаток и возле них... молодые красавцы с вытаращенными на нас глазами! Позже мы поняли, что это был лагерь заключенных-поселенцев; в нем содержались диссиденты, по всей видимости, осужденные по политическим статьям — все знают, что в советское время были такие статьи в Уголовном кодексе СССР. Ну вот: встречающие нас люди, почти все молодые, сразу начали спрашивать: «Вы откуда?!». Появился и их начальник: «Вы кто?». Мы говорим: «С бастановской школы, катались на лыжах, случайно к вам попали...». Они пригласили всех в палатку на чай, и мы робко, но зашли. Нас не только угостили чаем, даже накормили. Надо сказать: в глаза сразу бросилось то, что эти поселенцы были люди очень интеллигентные и культурные, еще и образованные. Школьникам было крайне интересно послушать увлекательные рассказы «хозяев» про Ленинград (как оказалось, многие в палатке были именно оттуда), про Москву, вообще о жизни в целом. Увы, за разговорами мы совсем забыли про время. Это же была зима, стемнело быстро. Что делать? Поселенцы нас проводили другим, более пологим путем наверх, и мы, наконец, двинулись в сторону Бастанова. На душе было тревожно. И не зря. В селе нас потеряли, очень беспокоились. Возле школы (теперь это — дом Владимира Серазеевича и Найли Аминовны Искиндировых — прим. ред.) уже собрались учителя во главе с Леонидом Павловичем. Увидев его, и не доехав до него метров пять, мы все, виноватые, встали как вкопанные. «Где были?». Мы мялись, но объяснили, где оказались. Янин, помолчав, строго сказал: «Чтобы никому не рассказывали об этом...». Но в деревне разве что скроешь? — еще долго по Бастанову ходили рассказы и байки про тот «визит к зекам». А учительница начальных классов Фатыйма Ахмедовна Купан потом удивлялась, как же Леонид Павлович, строгий директор, совсем не наказал Андронову и ребят, ходивших в тот поход. Часто и за более мелкие прегрешения Янин наказывал строже. Но тут, видимо, был другой случай — с политическим подтекстом, а директор был человек подкованный. Он знал, что урок, преподнесенный самой жизнью, гораздо ценнее сухих книжных знаний...

Р.И.Трухина-Андронова     
 



Кәләпүш, кәпәч...

В прошлом номере мы объявили о начале нового конкурса фотографий «Тюбетейка».

Уже поступило несколько фотографий. Присылайте свои или фотографии родственников (друзей) в нашем национальном головном уборе. Принимают участие все: и детские, и взрослые. Мальчики и девочки, мужчины и женщины. Старые снимки и новые, цветные и чёрно-белые. Любые.

Итоги конкурса, как и в прошлом году, подведём, надеемся, на Сабантуе (который в этом году ориентировочно должен состояться 11 июля), а будем живы, и на «Дне газеты». Аллаhы бирсә. Как и в прошлом году, будут хорошие призы.

Мы знаем, что газету читают не только жители Бастаново и Сасово, но и соседних сёл и районов. А в электронном виде — других городов и даже государств. Принимайте участие в конкурсе и вы. Будем только рады. (В прошлогоднем конкурсе «Атларыбыз» одно из призовых мест занял Р.Х.Чикаев, проживающий в Самарканде).

Рәхим итеп, қатнашығыз! Милости просим!

Маляров Лёва Козиев Ильяс Ембулатов Тимур

 



Бастановские истории / Буста́н риваятьләре́

Несмотря на то, что мы постоянно обращаемся к вам с просьбой — делиться интересными историями из вашей жизни или ваших близких, стол редакции вовсе не завален ими. А жаль. Многим ведь есть о чём рассказать...

Огромный материал, в основе которого лежат воспоминаниям его мамы Алии Ганиевны (в девичестве Тынчеровой), прислал нам Рашид Хакимович Чикаев из далёкого Самарканда. Мы уже не раз печатали выдержки из него, вот ещё одна:

«...Где-то в начале 1935 года, семья мамы переехала в Сапожок (Рязанская обл.), куда по партийной направили работать её отца. Сапожок — это небольшой городок на речке Мошка. Мама хорошо запомнила эту речку, куда ходила с детьми ловить рыбок при помощи бутылки. Не помнит как, но пробивали дно бутылки, продевали верёвку, делали затычку и маленькие рыбки сами заплывали в бутылку. Пойманными таким образом рыбками они потом кормили кошек. А когда надоедало ловить рыбок, они купались в речке.

Втихомолку от бабушки, мама приносила из дома наволочку от подушки, предварительно намочив, надувала её и плавала с ней...

Позже, когда семья переехала в Касимов, она неоднократно использовала такой способ плавания в Оке. С таким шаром она с подругами заплывала довольно далеко от берега. Особенно им нравилось, когда проплывающие мимо пароходы окатывали их волной. Вспоминая об этом, мама удивлялась, как не утонули они тогда...»

Прочитал я про эти «пузыри» из наволочки и вспомнил другую историю.

Было это в начале 2000-х. Тимур (мой сын) учился во 2 или в 3 классе. На летние каникулы к нам приехал погостить его двоюродный брат Руслан, из Твери. Он старше Тимура на 6 лет. Как-то, возвращаясь от бабушки из Сасова они дошли до Цны. И вместо того, чтобы просто перейти её по мосту, решили реку переплыть. Руслан-то плавать умел, а вот Тимур делал в этом плане только «первые шаги». Можно сказать, и не умел. Ну, и как переплыть Цну в не самом её узком месте?

Придумали они следующее: Тимур взял две пустые пластиковые бутылки, которыми был завален берег, зажал их подмышками и барахтая ногами поплыл. Даже подумать страшно, что случилось бы, выскочи они у него из рук...

Дома «пловцы» радостно рассказали о своём подвиге, за что получили заслуженный нагоняй.

Дети есть дети. Мы и сами такими были, и в детстве каждого из нас была такая речка. У одного — Мокша, у другого — Цна, у третьего — Лея...

Моё детство прошло в Узбекистане и в Бастанове.

Лея в те времена была достаточно полноводной и омутов на ней хватало. Но плавать я научился в мутных и стремительных реках и арыках Андижана. Прыгнешь и тебя несёт течение. Главное, чтобы не унесло...

Река побольше называлась «дарья», поменьше — «сай». От нашего дома до ближайшего озера или реки было достаточно далеко. Нужно было ехать на автобусе. Нас, пацанов, это не останавливало и, конечно, мы и не думали отпрашиваться у родителей. Кто отпустит школьника так далеко, пусть даже в компании? Да и реки те довольно опасные.

Уезжали и получали потом по полной. Если родители узнавали.

А как не узнать, когда все уже пришли с работы, а ребёнка нет дома?

Да и внешний вид, думаю, нас выдавал. Красные от загара (целый день на солнцепёке), с ракрасневшими глазами. А волосы? После купания в тех мутных водах, они выглядели как пакля. Поэтому мы на лето стриглись наголо или «под Котовского».

Вот пишу про всё это и вспомнил то, о чём давно уже и забыл. И некоторые подробности заставили даже сердце колотиться быстрее.

На тех реках и каналах было довольно много всяких гидросооружений. Мосты, шлюзы, гидроузлы...

Часть из них были сквозными и мы иногда проплывали под ними. На спор. Под мостом — проще. Там воздух есть. Но порой это была труба, диаметром в 2-3 метра, полностью заполненная водой. И несколько метров длиной. Течение сильное, нырнул и ты уже на другом краю. Если смелый.

А ещё, под некоторыми мостами были металлические решётки.

И почему-то эти решётки были не перед мостами, а именно под ними (внутри) Т.е., если тебя занесёт течением под мост или шлюз, ты оттуда не уже выплывешь. Течение быстрое и даже если плыть против него изо всех сил, в крайнем случае будешь оставаться на одном месте.

Ну и вот: особым шиком у нас считалось доплыть и зацепиться за край моста или шлюза. Иногда ты ногами уже там, но подтянешься, выберешься на берег и ты герой! Сейчас это даже вспомнить страшно, а тогда нам нравилось. Мальчишеский кураж. Дураки...

Как бы там ни было, хорошо, что у нас в Бастанове речка есть. Хоть и заросшая, и обмельчавшая.

Первая попытка поплыть, первая рыбалка...

А.Н.Барамыков      
 



Мусульманский календарь / Памятные даты

Выражения «хидҗра», «по хидҗре», «согласно хидҗре» встречаются довольно часто. В переводе с арабского «хидҗра» означает «переселение». Что же конкретно стоит за этим выражением?

В самом начале своей пророческой миссии Мухаммад (с.а.в.) столкнулся с большими трудностями. Большая часть аристократии Мекки не признавала его учения и всячески бойкотировала его. И в какой-то момент, встал вопрос о переселении общины в другое место. Весной 614 г. небольшая группа единоверцев под предводительством Усмана ибн Аффана, была направлена в Эфиопию. Примерно через год ушёл ещё один караван. В Эфиопии тоже были свои проблемы, и поиск места для общины продолжился. Выбор пал на небольшой городок Ясриб (там же в Аравии).

Переговоры о переселении мусульманской общины в Ясриб состоялись 14 июля 622 г. (по григорианскому исчислению) на Акабе. Разрешение руководителей местных племён было получено и в Ясриб (названный позже «городом Пророка», то есть Мединат-ан-Набийй, или Медина), переехало около 100 человек. Сам Мухаммад (с.а.в.) приехал в Медину (будем теперь так её называть) немного позже — 24 сентября того же 622 г.

Решение вести летосчисление с этого памятного события принял второй праведный халиф Умар ибн аль-Хаттаб в 637 г. За отправную точку взяли первый день месяца мухаррам 622 г. Началась новая эра — летоисчисление по хидҗре, т.е. с момента переселения мусульманской общины из Мекки в Медину.

Год хидҗры стал первым годом исламского календаря. B отличие от гpигopиaнcĸoго ĸaлeндapя, мycyльмaнcĸий соответствует лyннoмy циĸлy. Поэтому и календарь называется лунным или лунной хидҗрой. (Иранский календарь тоже ведётся от хидҗры, но календарь у них солнечный)

Лyнный гoд ĸopoчe coлнeчнoгo нa 10 или на 11 (в високосный год) днeй, ĸaждый мecяц в нeм paвeн пoлнoй фaзe лyны и длитcя 29-30 днeй. Поэтому даты праздников по сравнению с солнечным календарём, постоянно смещаются. Полный оборот дат происходит каждые 36 лeт. Например, в этом году праздник Ураза-бәйрәм мы будем отмечать 23-24 мая. Следующий Ураза-бәйрәм, который придётся на эту дату, будет в 2056 г.

В связи с возможными разночтениями и трактовкой определения фазы луны, всегда лучше уточнять даты праздников в региональном мухтасибате и мечетях своей местности.

В мусульманском календаре тоже 12 месяцев.

Название каждого из них что-то означает и, в основном, несёт информацию о времени года и явлениях природы. Не будем забывать, что календарь был придуман арабами для своего региона и времена года у них несколько отличаются от наших.

Мухаррам — первый месяц, длится 29 дней. Арабское слово «мухаррам» переводится, как «запретный», «запрещенный». В этот месяц не разрешалось вести военные действия и походы.

Сафар — второй месяц, длится 30 дней. Означает «желтый». Месяц осенний, а осень всегда ассоциируется с этим цветом.

Раби’уль-авваль — великий месяц, длится 29 дней. В этом месяце родился Мухаммад (с.а.в.) — посланник Аллаhа. В связи с этим, в мечетях читают специальные проповеди, помогают нуждающимся и голодающим.

Раби’уль-ахир — четвертый месяц, длится 29 дней. Означает «второй Раби». Последний осенний месяц.

Дҗумад-аль-авваль (иногда пишут как джумад’уль-уля) — первый месяц зимы, длится 29 дней. «Дҗумада» означает «замерзать», «застывать».

Дҗумад-аль-ахир (джумад’уль-ахир) — второй месяц зимы, длится 30 дней. Слово «дҗумада» ещё используется для обозначения пересохших земель, «ахира» — «последний». Засушливый месяц (в отличии от нашего февраля).

Радҗаб — месяц воздержания от военных действий и походов, длится 29 дней. «Радҗаб» так и переводится — «воздержаться от насилия».

Шаһбан (ша’абан) предшествует месяцу Рамазан, длится 30 дней. Название происходит от слова «разделяться». Обычно в этот месяц племена шли в походы.

Рамазан (рамадан) — священный месяц, длится 30 дней. В этот месяц мусульмане соблюдают пост. В дневное время нужно отказаться от пищи, а также отстраняться от любых запрещенных дел.

Шавваль — месяц кочевий, длится 30 дней. Его начало предшествует окончанию поста, когда мусульмане отмечают Ураза-‘айт) — праздник разговения.

Зуль-ка’да — месяц стоянок, длится 29 дней. Переводится как «находиться на месте, сидеть».

Зуль-хидҗа — высокочтимый месяц, длится 30 дней. В этот месяц запрещались конфликты, войны, кровная месть.

В мусульманском календаре два официальных пpaздниĸa — ‘Ид aль-Фитp или Уpaзa-бәйpәм, и ‘Ид aль-Aдxa или Kypбaн-бәйpәм. Но, кроме этого, есть пaмятныe дaты, знать о которых тоже не мешает. В такие дни нужно стараться совершать добрые поступки и более ycepднo пoĸлoнятьcя Aллahy.

25 февраля начинается месяц Радҗаб. Ночь на первую пятницу этого месяца (в 2020 г. — это ночь с 27 на 28 февраля) называется Лeйлят aль-Paгaиб (Рәғаиб кичәсе). Этa пaмятнaя дaтa. В этoт дeнь poдитeли Πpopoĸa (с.а.в.) ‘Абдулла и Амина вcтyпили в бpaĸ. Считается, что и зачатие его произошло в этот день. А от ангелов, спустившихся с небес, через ‘Абдуллу, снизошёл на Мухаммада (с.а.в.) свет пророчества.

В Ночь Рагаиб Aллah особенно блaгocĸлoнeн ĸ людям, которые oбpaщaютcя к Нему c мoлитвaми o здopoвьe, o дeтяx. Именно в связи с этим событием, месяц Радҗаб священен для мусульман. Как уже указывалось, в течение месяца Радҗаб запрещается вести войны, вступать в конфликты.
 



Поздравления / Тәбрикләүләр


Поздравляем нашу маму и бабушку Фердаусь Фатеховну Девликамову с юбилеем!

80 лет — не так уж и много.
Живи долго и счастливо!
Здоровья тебе и побольше приятных событий!

Любящие тебя дети, внуки и вся наша родня       
 



 

От всей души поздравляем Диляру Наилевну Енилееву с Юбилеем и желаем ей крепкого здоровья, хорошего настроения и всего самого наилучшего.

Оставайся всегда такой же красивой, бодрой, энергичной и полной сил!

Родные и близкие     
 



 

Поздравляем с Днем рождения всех родившихся в феврале бастановцев! Будьте счастливы!

Бәхе́т чишмәлә́рең мул ақсы́н,
Зур шатлықла́р белә́н таң атсы́н.
Бое́қмасын һич тә күңгеле́ң,
Гөлле́ булсы́н тормы́ш юллары́ң.

 





Поздравляем Барамыковых Тиму́ра и Айда́ну с рождением первенца!

От всей души желаем, чтобы Эминчик рос здоровым, крепким, умным.

Будьте счастливы!

Прадедушка и прабабушка     



 



Слова благодарности

Хотела бы через газету поблагодарить наш ансамбль «Гюльбустан» за чуткость и отзывчивость.

У нашей мамы Фердаусь Фатеховны был юбилей (80 лет).

Из дома она давно не выходит и попасть на праздники села не может по состоянию здоровья. Но про наш «Гюльбустан» знала и мечтала послушать, как они поют. И мы решили обратиться к ним с просьбой уважить нашего юбиляра.

Выражаем огромную благодарность Надежде Ивановне и Исмаилу Аминовичу Симашовым, а также Гульнаре Фатеховне Клеблеевой и Фариде Линаровне Гаффаровой.

Удивительно отзывчивые люди. Побольше бы таких.

Пели от души, красиво. Одним словом — молодцы!

А маме было очень приятно.

Г.Х.Канеева     
 

Примечание редакции: на фото 2018 г. — чуть другой состав вокального ансамбля бастановского СДК "Гюльбустан".


 

Телебезне́ белә́безме?

Вспомните и сравните значения приведенных ниже созвучных слов.

Для самопроверки даем и ответы.

  1. КӨРПӘ  и  КЕРПЕ́

  2. ИШӘ́К  и  ИШЕ́К

  3. ҚУЛ,  ҚОЛ  и  ҚЫЛ

  4. КҮЛ,  КӨЛ  и КИЛ

  5. ҚУН,  КҮН,  КИҢ  и  КӨН

  6. ҚАРТ,  ҚОРТ  и  ҚЫРТ

  7. ТИШЕ́К  и  ТҮШӘ́К

  8. ТУН,  ТЫН,  ТАҢ  и  ТӨН

  9. ҚЫЕ́Н,  ҚУЕ́Н,  ҚУЯ́Н,  ҚУА́Н  и  ҚАЕ́Н

  10. СҮТ,  СЫТ,  СӨТ  и  САТ

  11. СУЙ,  СӨЙ  и  САЙ

  12. ТАРА́,  ТУРЫ́,  ТӨРӘ́,  ТОРА́  и  ТАРЫ́
     


 



 



Кроссворд / Башваткыч

Как всегда, в клетки кроссворда пишем слова на татарском — переводы соответствующих вопросов.



 

Вопросы к кроссворду.

По горизонтали: 5. Катить что-либо. 7. Шёлк (литературный вариант). 8. Татарское название одного из сёл близ Бастанова (по имени татарского князя). 9. Вид лёгкой обуви, тапочки (чувяки). 10. Вознаграждение, мзда (в основном, религиозный термин). 11. Ячмень.

По вертикали: 1. Милосердность. 2. Праздник (у тюрков). 3. Нары, лежанка (в старину). 4. Традиционный головной убор, в т.ч. и у татар. 6. Вид мотыги. 9. Сор, сорняк, но в бастановском говоре: «??? тә юк» = ничего (нет) — впишите перевод пропущенного слова.
 

Ответы тут
 



Просьба к читателям

В 21-м номере нашей газеты (май-2019) мы публиковали список погибших в Великой Отечественной войне бастановцев. В этом году к майскому номеру хотели бы собрать сведения о бастановцах — участниках ВОВ, вернувшихся с полей войны.

Сведения у нас пока неполные, поэтому ждем от вас информацию о своих родственниках — в письменном или электронном виде (на E-mail: info@muhtriat.ru). Заранее благодарны!

Примечание. В оригинале газеты допущена ошибка: указанный список опубликован не в 19-м, а 21-м номере газеты.
 


 

Публикуемые в газете сведения являются редакционными или общедоступными или взяты из открытых источников сети Интернет, не являются предметами авторского права и/или смежных прав (за исключением материалов, отмеченных знаком копирайта ©, если таковые имеются). В любом случае при копировании просим ссылаться на информационный листок «На берегах Леи».
 


 

Сасовская национально-культурная автономия татар и религиозная организация мусульман г.Сасово и района выражают соболезнование родным и близким
Кулешова Вячеслава Анваровича (1978-2019) в связи с его смертью
 

 

 

Уважаемые читатели!

На страницах нашей газеты, включая бумажную версию, могут упоминаться имена Аллаһа, приводиться аяты из сур Священного Куръана, хадисы пророка Мухаммада (с.а.в.). Просьба соблюдать правила обращения с такого рода предметами.
 



ГАЗЕТА РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ БЕСПЛАТНО

Набор оригинала завершен 03 февраля 2020 г.

Тираж бумажной версии 600 экз.

Редактор: Барамыков А.Н.

Телефон для справок: 9O••ЗЗ6

E-Mail: info@muhtariat.ru

Номер карты СБ РФ для пожертвований на поддержку газеты — 4276 8530 3303 5388.
 


 

 

Оригинал 30-го номера на http://tatarsasovo.narod.ru/doc/na_beregakh_leyi_num30.pdf

 

Возврат в раздел <<

 



Цикл из 24 передач (по 20 минут) — ТАТАРСКИЙ с полиглотом Дмитрием Петровым: https://www.youtube.com/channel/UChM-LM0XfX0iOUkPcYePxRw/videos?view=0&sort=da&flow=grid



Онлайн-школа татарского языка

Уважаемые читатели, 
 
Онлайн-школа татарского языка «АНА ТЕЛЕ» теперь работает без ограничения количества пользователей! Если раньше на сайте могли заниматься только 10 тысяч человек, то теперь сайт открыт для всех желающих учить татарский.

Обучение полностью бесплатное.

Распространяйте информацию среди желающих учить татарский!

Брошюры (листовки) о проекте  на трех языках:     РУС     ТАТ      ENG


 
Хөрмәтле укучылар, милләттәшләр,
 
"АНА ТЕЛЕ» Онлайн-мәктәбе хәзер татар телен өйрәнергә теләгән һәркем өчен ачык.

Уку тулысынча бушлай. Рәхим итеп, мәгълүматны татар телен өйрәнергә теләүчеләр арасында таратыгыз!

 
Проект турында өч телдә брошюралар:     РУС     ТАТ      
ENG
 

Хөрмәт белән, 

Азат Фәттахов

"АНА ТЕЛЕ" проектының үсеш алуы буенча җитәкчесе
 

 

EFEducation First, 420111, ул.Баумана, 44/8, Казань, Республика Татарстан, Россия

Тел: +79250119550 | E-Mail: azat.fattakhov@ef.com

 

           Facebook          YouTube          Instagram          Vkontakte

 


 

 

Культурный центр «Аярис» при содействии Президентского гранта РФ создал серию фильмов о ключевых для общественной жизни Татарстана фигурах ХХ века:

Марате Тазетдинове, директоре Татгосфилармонии, https://youtu.be/Co2BY5QgcmQ

Назибе Жиганове, основоположнике татарской классической музыки, https://youtu.be/etIptsLdo1w

Салихе Япееве, Министре МВД Татарстана https://youtu.be/PGBY0eoxiJo