Газета села Бастаново (Рязанская область, Сасовский район). Распространяется бесплатно. №9 (25) — сентябрь 2019 г. (текстовка)
|
||||||
|
||||||
|
||||||
День газеты на селе — нам 2 года!Чуть более двух лет назад, на одном из заседаний Совета местной татарской национально-культурной автономии по поводу прошедшего Сабантуя, была высказана мысль о том, что неплохо бы создать в нашем селе газету. В основном, для тех, кто постарше. Для тех, кому недоступен и непонятен Интернет, для тех, кто в силу состояния здоровья не может выйти из дома, для тех, кому интересна наша повседневная жизнь. Подумали, что неплохо было бы иметь такой «рупор», который в случае надобности можно было бы использовать для различных объявлений. Подумали о том, что язык наш забывается, забываются и наши обычаи, о чём тоже можно было бы поговорить, имея такую возможность. И ещё много всего пришло в голову в тот вечер. Тогда не все восприняли всерьёз эту идею. Мало ли о чём иногда говорят... А идея переросла в нечто бо́льшее. И появилась в селе своя газета, которую постепенно, как нам кажется, полюбили. И темы, которые стали поднимать в ней, нашли отклики в сердцах читателей. А некоторые рубрики вызвали неприязнь у власть имущих, что уж тут скрывать. Критику никто не любит. Но, если она по делу, почему бы и нет? Новости села, праздники, поздравления, заметки о наших именитых земляках, конкурсы, уроки татарского, кроссворды, загадки, заметки на тему ислама, татарская кухня, детские рубрики, познавательные заметки, объявления, воспоминания самих читателей о прошлом, невыдуманные бастановские истории... И это всё на четырёх маленьких страницах. И бумага не лучшего качества, и шрифт мелковат (хочется написать побольше, да места маловато), и фотографии не всегда хорошо просматриваются, но на это уже никто внимания не обращает. Не то чтобы привыкли, скорее всего, дело не в «оболочке». Нашей заслуги здесь не так много, просто мы угадали, что чего-то такого нам всем не хватает. Тогда — два года назад — никто из нас не мог даже представить, что газету поддержат не только словами. Но как только вышел первый номер, односельчане стали нам помогать. Сами, от души. И это — лучшая оценка нашего труда. И пусть не всё бывает складно написано, мы чувствуем, что газета востребована и это очень приятно. Но с другой стороны и накладывает на нас определённые обязательства. Прошло два года. Вышло 25 номеров. И мы решили, что неплохо бы встретиться всем нам и отметить эту — пусть и не круглую — дату. Посидеть, пообщаться в неформальной обстановке. Мы, конечно, переживали. Несмотря на то, что подготовились, были сомнения — а вдруг? А вдруг не придут? Не поддержат? Но вы пришли, и праздник состоялся. 17 августа в Бастановском клубе собралось человек 70. Говорят, такого давно не было.
И это тоже о чём-то говорит. Несмотря на дождь, кто на машинах, кто пешком, но зал постепенно заполнился. Пришли, как говорится, «и стар, и млад». Конкурсы, игры, общение... Всем было весело и интересно. В перерывах выступал наш ансамбль «Гюльбустан», за что им большое спасибо.
Были накрыты столы. Чай, лимонад, конфеты, печенье, арбузы. Приятной неожиданностью стало то, что многие из наших односельчан принесли с собой домашнюю выпечку и сладости на общий стол. Хотя, почему неожиданностью? В традиции нашего народа всегда было подобное участие в общих застольях.
Спасибо вам! Ба́рыгызга да рәхмә́т! Отдельную благодарность хочется выразить нашему односельчанину Тынчерову Ринату Наилевичу за оказанную финансовую поддержку этого мероприятия! Зур рәхмә́т Сезгә́, Ринат-әфәнде́! Кеше́ үзене́ң миhербанлыгы́ белə́н мату́р. Не всё задуманное удалось воплотить в тот день. Так и остались на бумаге 5 конкурсов. Не хватило времени на диспуты. Сказались волнение и усталость ведущего. Но и то, что удалось провести, оказалось достаточным для поднятия настроения. Олег Адилиевич Енилеев, Альбина Олеговна Костылёва оказались обладателями небольших памятных подарков, разыгранных в игре, в которой принял участие весь зал. Рафаиль Умарович Канеев угадал то, что было спрятано в «чёрном ящике». Призом оказалась скалка (по-татарски — «уқла́у», как он верно подметил). Конкурс на знание татарского языка среди детей лишний раз показал, что язык мы свой, увы, забываем, а дети наши его практически не знают. На специальных табличках по-татарски были написаны названия предметов из нашего обихода, которые, в принципе, знают все. Девочки должны были выбрать то, что им может пригодиться для работы в саду и огороде, а мальчики — всё, что нужно для того, чтобы запрячь лошадь. Среди прочего, девочки выбрали «сито» («иләк»), а мальчики — «топор» («балта»).
Победила дружба, и каждая из команд (девочки и мальчики) заработала по мячу. В конкурсе на самую длинную косу вначале выразили желание поучаствовать девочки, но «эстафету» подхватили и взрослые. В итоге победила Алима Мухтаржановна Гарипова с косой длиной больше метра. Самым смелым из мальчиков оказался Артём Бунов. Он победил в конкурсе под названием «татарская рулетка». Из шести яиц варёными были пять. Шестое было сырым. Мальчикам нужно было найти это сырое яйцо, разбивая яйца о свой лоб. По очереди. Последнее яйцо досталось Артёму. К счастью, оно тоже оказалось варёным. Артёму же, за риск и смелость, достался подарок. Ведь он до последнего момента думал, что оно сырое.
Подвели итоги и конкурса фотографий «Атларыбыз», который шёл почти весь год. На Сабантуе независимым жюри были выбраны три фотографии. Победителями оказались Рашид Хакимович Чикаев, Ринат Равильевич Мухамедьяров и Адиль Наилевич Барамыков. А в качестве призов им достались заварочные чайники. Рашид Хакимович, проживающий в Самарканде (Узбекистан) и поэтому отсутствующий на празднике, попросил вручить его приз Нурие Ахмедҗановне Девликамовой. Что мы с удовольствием и сделали. А потом разыграли ещё один чайник. Это был приз зрительских симпатий и голосовали за него тут же, в зале (тайно, записками, которые опускали в специальный ящик). Без интриги не обошлось. Четыре фотографии из 54, принимающих участие в конкурсе, набрали по 7 голосов. (Остальные — по 2-3-4). Предложили рассудить нашего почётного гостя из Москвы — Рашида Хамидовича Бекбулатова. Уроженец села Азеево из соседнего Ермишинского района, он часто бывает в Бастанове и знает о нашей жизни не понаслышке. Не видя, он указал на одну из четырёх карточек с номерами фотографий. Победителем стал Рафаиль Умарович Канеев.
А потом был концерт Зяйняб Алеевны Сулеймановой, солистки татарского вокального ансамбля «Тальян» из Москвы.
Кто-то подпевал, а кто-то и танцевал. Хочется ещё раз поблагодарить заведующую клубом Надежду Ивановну Симашову, библиотекаря Розу Камиловну Канееву и всех тех, кто принимал участие в организации и проведении этого мероприятия. Праздник удался, и «первый блин не оказался комом». Возможно, «Праздник бастановской газеты» станет традицией? Спасибо вам, наши дорогие земляки за поддержку! Что-то мы разошлись. Сетуем на то, что места в газете мало, а тут столько слов... Как сказала бы наша Мастура-апа: «Бауны́ң — озыны́, сүзне́ң — қысқасы́ яхшы́». Прошло два года. Сколько ещё просуществует газета «На берегах Леи», одному Аллаhу ведомо. Постараемся и впредь «держать руку на пульсе жизни нашего села», постараемся и впредь радовать вас свежими номерами. И ждём от вас писем и предложений. Всегда на связи с вами Примечание: все фото с мероприятия вы можете увидеть в Интернете:
http://muhtariat.ru/dva-goda-gazete-na-beregax-leyi_17-08-2019/#ph
|
||||||
|
|
||
Родственники, односельчане P.S. Наши извинения за небольшое опоздание. Поздравляю сына Канеева Ильдара Камильевича и
Рашида Алиевна Канеева
|
Вопрос прошлого конкурса был больше философский. Вы удивитесь, но есть философы и в Бастанове. Победителем конкурса про двух землекопов Ишбулды и Ишкильде стал Үткеркүз. На этот раз он от приза отказался, заявив: «Сезне́ң татлы́ сый-хөрмәтләрегездә́н вис тешләре́м авырта́ уже»).
Ответ: Пол-ямы не бывает. Ярты́ чоқы́р қазу́ — ярты́ аға́ч кисү́ белә́н бер.
Новый конкурс
В этом номере конкурсов не будет. Вернее, не будет в привычном виде. На этот раз всё проще.
Помните, мы писали, что не всё, что было заготовлено для «Дня газеты», мы «отыграли». Вот одну из тех заготовок и решили для этого номера использовать. Не пропадать же добру :-) .
Проверьте себя, насколько хорошо вы знаете родной язык. (За три подряд правильных ответа полагался приз)
Перед вами специально подобранные пары созвучных слов (словосочетаний).
Объясните, в чём различие между ними.
Ниже даны и ответы. Не торопитесь, подумайте.
“ЧЫПЧЫҚ” и “ЧЕБЕШ”
“ТЕН (ТӨН)” и “ТЕНӘ”
“ТӨПЛИ / ТҮПЛИ” и “ТУФЛИ”
“ДАВЫЛ” и “АВЫЛ”
“ЭТ” и “ИТ”
“АЛ, АША” и “АЛАША”
“ИНЕШ” и “ИМЕШ”
“ЧӘЧ ҮРГӘН” и “ЧӘЧЕЛГӘН”
“ҚЫЙҚА” и “ҚЫЕҚ”
“ПУТАЛАҚ” и “ПУТАЛАР”
ОТВЕТЫ (ҖАВАПЛА́Р):
Ну как? Справились? Может быть, нам вообще подобную рубрику начать? Вы и
сами можете нам подсказывать подходящие слова. Ждём звонков или писем.
Бастаново было в свое время многолюдным татарским селом, где обычаи и традиции почитали, и в почете было и песнопение. К сожалению, письменные материалы с текстами местных татарских песен, характерных именно для с.Бастаново, нам пока недоступны. Тем не менее, в диалектологическом словаре Рамазановой и Баязитовой приводится фрагмент одной исключительно бастановской песни:
Цитата: «ЗАГУН [рус. загон] чст., баст., көтү́ йөри́ торга́н җирлә́р, көтүле́к
(пастбище).
Сарыкларны́ загунга́ кывала́. — чст.
Зур-зур қырла́р, киң
загунна́р. Ура́қ қына́м қалды́ уры́рсыз (хал. җыр.) — баст.» (конец цитаты).
Здесь сокращения: «баст.» — бастановский говор (Рязанская обл.); «чст.» — чистопольский говор (Татарстан); «хал.җыр.» — халык җыры (народная песня).
Судя по смыслу текста, эту песню, можно предположить, пели при проводах рекрутного бойца на очередную военную кампанию (в Бастанове, как мы знаем, крепостных не было, и жили преимущественно служилые татары, т.е. время от времени призывавшиеся в действующие войска военнообязанные люди на своих лошадях и со своим оружием), какие в XVI-XVIII вв. вела Россия.
А слово «загун» в значении «пастбище» в Бастанове до недавнего времени еще было в ходу. Жаль только: уже лет 30, как в селе нет стад домашних животных, с которыми ушло не только это заимствованное у русского языка слово, но и целая деревенская субкультура…
Из картины Н.З.Кафтана «Пастбище, корова»
Продолжаем публикацию отрывков из детской книги Аллы Валерьяновны Валеевой.
[Источник: Валеева А.В. Я учу татарский! : 100 татарских слов в рифмах для
детей / Алла Валеева; Художник З.Мухаметзянова. — Казань : Магариф, 1999. —
[8] л.: цв. ил.]
Улица
Красный свет горит? Тогда
Ты ПОСТОЙ, дружок, ТУҚТА́!
Пусть запомнят мал и стар,
Что «ВНИМАНИЕ!» — «ИҒЪТИБА́Р!».
Свет зеленый? БАР! ИДИ!
Улицу переходи!
«ГДЕ?» — спрошу я без труда
У прохожего — «ҚАЙДА́?»
Знаешь ты, наверно, сам:
Будет УЛИЦА — УРА́М.
От витрины яркий свет,
В МАГАЗИН идём — КИБЕ́Т…
Я потратил сгоряча
ДЕНЕЖКИ свои — АҚЧА́.
Заметим, что заимствованное у арабского языка и ставшее литературном слово «иғътибáр» для языка бастановских татар — крайняя редкость. В том же диалектологическом словаре татарского языка приводится слово «тийанá» в близком значении (в камско-устьинском говоре). Если кто вспомнит местное слово (что в русском — «внимание») в говоре нашего села — просим отозваться.
Слово же «улица» в бастановском говоре чаще дается словом «аўы́л» (к тому же
более широким по значению — как «улица» или «деревня» или даже «двор»), чем
характерным для среднего диалекта словом «урам» (где «авы́л» — исключительно
«село» или «деревня»). Кстати, и слово «қые́қ» в тексте приведенных чуть
выше загадок, в Бастанове означающее «пончик» (пирожок), может иметь
значение «скат крыши» или «кривой».
Ответы на краеведческий кроссворд, опубликованный в предыдущем номере:
Татарского князя, основавшего д.Темгенево (Касимовский район) действительно
звали Тимгән (Тимгян). Как предполагают авторы книги "Очерки
по истории и культуре села Бастаново" (Девликамов А.А. и
Шарифуллина Ф.Л.), происходил он, скорее всего, из Крыма.
Поздравляем с Днем рождения всех родившихся в сентябре бастановцев! Будьте счастливы!
Қотлы́ булсы́н бәйрә́мегез,
Тыны́ч булсы́н күңгéлегез,
Шатлы́қ-сөенечлә́р белә́н
Тулы́ булсы́н `үмéрегез!
* * *
— Қаю́м, хәллә́р ниче́к?
— Сора́ма да инде́. Менә́ туали́т суы́ саты́п алға́н иде́м. Хәзе́р үземнә́н
туали́т исе́ килә́...
* * *Бустанча аникдут ***
— Таһи́р, ни о́ллар эшли́сен?
— Чүп тә эшлә́мим.
— Тенә́ дә шоны́ эшли́ иде́н бит...
— ...Әле́ пете́рмәдем...
Публикуемые в газете сведения являются редакционными или общедоступными или
взяты из открытых источников сети Интернет, не являются предметами авторского
права и/или смежных прав (за исключением материалов, отмеченных знаком ©, если
таковые имеются). В любом случае при копировании просим ссылаться на
информационный листок «На берегах Леи».
ГАЗЕТА РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ БЕСПЛАТНО
Редактор: Барамыков А.Н. Компьютерная верстка: Гарипов Н.К.
Набор завершен 30.08.2019. Тираж 600 экз.
Телефон для справок: 8••9O5••I85••29••I2
E-Mail: info@muhtariat.ru
Номер карты СБ РФ для пожертвований на поддержку газеты — 4276 8530 3303 5388 (перевод желательно сопроводить SMS-кой). Спасибо.
Уважаемые читатели!
На страницах нашей газеты могут упоминаться имена Аллаһа, приводиться аяты из сур Священного Куръана, хадисы пророка Мухаммада (с.а.в.). Просьба соблюдать правила обращения с такого рода предметами.
Оригинал 25-го номера на http://tatarsasovo.narod.ru/doc/na_beregakh_leyi_num25.pdf
|
Уважаемые читатели,
Онлайн-школа татарского языка «АНА ТЕЛЕ» теперь работает без ограничения
количества пользователей! Если раньше на сайте могли заниматься только 10
тысяч человек, то теперь сайт открыт для всех желающих учить татарский.
Обучение полностью бесплатное. Распространяйте информацию среди желающих учить татарский!
Хөрмәтле укучылар, милләттәшләр,
"АНА ТЕЛЕ» Онлайн-мәктәбе хәзер татар телен өйрәнергә теләгән һәркем
өчен ачык.
Уку тулысынча бушлай. Рәхим итеп, мәгълүматны татар телен өйрәнергә теләүчеләр арасында таратыгыз! Хөрмәт белән, Азат Фәттахов "АНА ТЕЛЕ" проектының үсеш алуы буенча җитәкчесе
EFEducation First, 420111, ул.Баумана, 44/8, Казань, Республика Татарстан, Россия Тел: +79250119550 | E-Mail: azat.fattakhov@ef.com
Facebook YouTube Instagram Vkontakte
|