''На берегах Леи''

Газета села Бастаново (Рязанская область, Сасовский район). Распространяется бесплатно.

''Инеш буйларында''

№9 (25) — сентябрь 2019 г. (текстовка)


Оригинал номера на http://tatarsasovo.narod.ru/doc/na_beregakh_leyi_num25.pdf



Летопись добрых дел / Игеле́к эшлә́ү — изге́ `амә́л

Редакция газеты благодарит Адилю Иноятовну Кантемирову, Рашиду Закировну Сулейманову, Фатэху Фаритовну Нагаеву, Ахмедҗана Закировича Клеблеева за оказанную финансовую поддержку и желает им здоровья, благополучия и долгих лет жизни. Аллаһы Тә`алә́ Сезгә́ рәхмә́т-бәрәкәтләре́н насы́йп ә́йләсен!



Колонка вездесущей бабушки / Мәстүрә́ апа́ кызыксына́

Здравствуйте, дорогие мои земляки! Исәнмесез! И это снова я, Барынбиляева Мастуря Гяпсатаровна.

«Яз чəчəкле́ булса́, көз җимешле́ була́».

Всё. Лето прошло. Ждёшь его, ждёшь...

Осень — пора подведения итогов. Уборка урожая, окончание стройки, завершение каникул и отпусков, поступление в ВУЗ или колледж...

Кто не успел — тот опоздал.

Недавно нашей газете исполнилось два года. Тоже, какой-никакой итог.

25 номеров. Много это или мало? Ежемесячные 4 серенькие страницы, исписанные мелким почерком. Я вот подумала, что если бы мы не мельчили, чтобы всунуть материал в такую маленькую площадь, а набирали бы тексты шрифтом побольше (как в других газетах и журналах), да ещё бы фотографии нормальных размеров вставляли, наверное, вполне себе полноценная газета получалась бы. Информации-то много.

А впрочем, мне и такая нравится. (Һәр балықчы́ үз күле́н мақта́р, ди).

Да, время быстро бежит... Два года уже.

«День газеты» — так решили назвать — отметили в нашем клубе. С угощением и концертом.

Всё прошло хорошо. Весело и душевно. И народ пришёл. Молодцы. 17 августа — нужно запомнить (подробнее о празднике читайте в номере ниже).


А в это время... ЧП в Бастанове

Бер мичкə́ балға́ бер қашы́қ деге́т, дилә́р.

Ну вот почему в жизни обязательно должно быть «НО»?!

Почему, когда есть что-то положительное, обязательно должно быть что-то отрицательное? Почему в бочку с мёдом, обязательно должна попасть ложка с дёгтем?

Пока люди отдыхали, кто-то залез в школу и срезал трубы и батареи. Идёт следствие.

Жалко школу. Отопление восстановить можно. Хотя вряд ли это кому-то нужно. А всё остальное?... Заброшенное здание постепенно приходит в негодность. А ведь можно было бы, наверное, и ему найти применение...


Про мусор (Бер төрле́, бер көе́)

Дня два сжигали мусорные кучи в районе заброшенной фермы. Или пытались сжечь. Я даже обрадовалась. Думала — услышали меня власти. Куда там! Подымели, покоптили и всё. Возле села всё так и осталось. Завалы.

Наверное, навсегда. «Иске́ мунча́, иске́ таз», димәкле...



 



Про природу / Кем хуҗа́ кетәклектә́?

В деревне опять появились лисы. И стала пропадать птица.

 



 

Про «Айбагар» / Буада́ ни́дер эшли́ләр...

В августе рядом с «Айбагаром» происходило какое-то движение. Привезли щебёнку, работала техника. Наверное, восстанавливают движение воды по забитым трубам — думала я.

Сходила, посмотрела. Грейдером разровняли щебёнку над тем местом, где была когда-то труба, по которой вода вода должна вливаться в водоём. Должна, но не вливалась.

Подойдя поближе, я увидела, что конец выводной трубы торчит над водой, а это значит, что вода не выливается из водоёма, а это, в свою очередь означает, что вода в него и не подаётся. То есть подачу не восстановили, но сверху всё утрамбовали и засыпали щебёнкой. Я, конечно, не инженер, но странно всё это. Хотя... Может быть, и потечёт вода. Всё в жизни бывает, не зря же говорят, что раз в году и незаряженное ружье стреляет.

Любопытно, что же всё-таки они там строят? (продолжение следует...)
 



 

Август получился богатым на праздники

11 августа — Курбан-байрам. С утра в Исторической мечети собралось большое количество прихожан. После праздничного намаза и проповеди, всех ожидало традиционное угощение. На этом празднование не закончилось. В Бастанове две мечети. И праздники вот уже несколько лет отмечаются в обеих. По случаю Курбан-байрам праздничный стол был накрыт и во дворе Верхней мечети.

А следующие два дня, как и полагается, угощали родных и близких. Или сами были в гостях.

Про День газеты (17 августа) я уже сказала.

А 24 августа в Исторической мечети собирали детей. На уже традиционный детский конкурс «Я познаю ислам».

Детей пришло человек 20. От 3 до 12 лет.

Всё правильно. Основы всего закладываются в детстве. «Талны́ чыбы́к чакта́ бөгə́лəр», дип бик дөрес әйтәләр бит...

Атмосфера была добродушной. Нужно было ответить на вопросы, с которыми дети были ознакомлены заранее. Всё выглядело в виде нестрогого экзамена. Дети брали со стола билеты с вопросами и отвечали на них. Все получили благодарственные письма и пакеты с подарками. А наиболее отличившимся ещё были вручены дипломы 1, 2 и 3 степеней с ценными призами.


Потом было угощение: сладости, фрукты, лимонад.

Мой внук Үткеркүз рассказал об одном интересном наблюдении.

Пока ждали начала конкурса, подошло время намаза. Почитали. В это время подъехали мужчина с четырьмя мальчишками. Сыновьями и племянниками. Из Шацкого района.

Младшему — 4, старшему — примерно 12 лет. Отец выбрал место для совершения намаза, а дети быстро встали в ряд, плечом к плечу, как и положено, и начали вместе с отцом совершать положенные поклоны. В это время в зал вошёл ещё один мальчик, лет семи. Ему шёпотом предложили присоединиться к молящимся. Не жеманничая, он встал в один ряд с ними и глядя на мужчину перед собой, стал повторять за ним все его движения. Шепча при этом молитву.

Когда закончился общий намаз и отец предложил детям помолиться ещё раз, но самостоятельно (как полагается), дети разошлись и приступили к молитве, каждый сам по себе.

Мальчик, оставшийся в одиночестве, какое-то время выглядел растерянным. Но потом, выбрав самого старшего из братьев и глядя теперь на него, тоже приступил к намазу.

Приятно было смотреть на этих детей.

И ещё. Поговорив позже с отцом семейства, Үткеркүз выяснил, что это только часть детей. Ещё трое, помладше, остались дома.

Август заканчивается, наступает сентябрь, а это значит, что пришла пора учиться. Желаю всем деткам: от первоклашек до студентов-выпускников, чтобы не теряли время зря и впитывали в себя побольше знаний. Чтобы учёба давалась легко. И чтобы учиться было интересно.

Ваша Мастура-апа.



День газеты на селе — нам 2 года!

Чуть более двух лет назад, на одном из заседаний Совета местной татарской национально-культурной автономии по поводу прошедшего Сабантуя, была высказана мысль о том, что неплохо бы создать в нашем селе газету.

В основном, для тех, кто постарше.

Для тех, кому недоступен и непонятен Интернет, для тех, кто в силу состояния здоровья не может выйти из дома, для тех, кому интересна наша повседневная жизнь. Подумали, что неплохо было бы иметь такой «рупор», который в случае надобности можно было бы использовать для различных объявлений.

Подумали о том, что язык наш забывается, забываются и наши обычаи, о чём тоже можно было бы поговорить, имея такую возможность.

И ещё много всего пришло в голову в тот вечер.

Тогда не все восприняли всерьёз эту идею. Мало ли о чём иногда говорят...

А идея переросла в нечто бо́льшее.

И появилась в селе своя газета, которую постепенно, как нам кажется, полюбили.

И темы, которые стали поднимать в ней, нашли отклики в сердцах читателей. А некоторые рубрики вызвали неприязнь у власть имущих, что уж тут скрывать. Критику никто не любит. Но, если она по делу, почему бы и нет?

Новости села, праздники, поздравления, заметки о наших именитых земляках, конкурсы, уроки татарского, кроссворды, загадки, заметки на тему ислама, татарская кухня, детские рубрики, познавательные заметки, объявления, воспоминания самих читателей о прошлом, невыдуманные бастановские истории...

И это всё на четырёх маленьких страницах. И бумага не лучшего качества, и шрифт мелковат (хочется написать побольше, да места маловато), и фотографии не всегда хорошо просматриваются, но на это уже никто внимания не обращает. Не то чтобы привыкли, скорее всего, дело не в «оболочке». Нашей заслуги здесь не так много, просто мы угадали, что чего-то такого нам всем не хватает.

Тогда — два года назад — никто из нас не мог даже представить, что газету поддержат не только словами. Но как только вышел первый номер, односельчане стали нам помогать. Сами, от души. И это — лучшая оценка нашего труда. И пусть не всё бывает складно написано, мы чувствуем, что газета востребована и это очень приятно. Но с другой стороны и накладывает на нас определённые обязательства.

Прошло два года. Вышло 25 номеров. И мы решили, что неплохо бы встретиться всем нам и отметить эту — пусть и не круглую — дату. Посидеть, пообщаться в неформальной обстановке.

Мы, конечно, переживали. Несмотря на то, что подготовились, были сомнения — а вдруг? А вдруг не придут? Не поддержат?

Но вы пришли, и праздник состоялся.

17 августа в Бастановском клубе собралось человек 70. Говорят, такого давно не было.

И это тоже о чём-то говорит.

Несмотря на дождь, кто на машинах, кто пешком, но зал постепенно заполнился. Пришли, как говорится, «и стар, и млад».

Конкурсы, игры, общение...

Всем было весело и интересно.

В перерывах выступал наш ансамбль «Гюльбустан», за что им большое спасибо.

Были накрыты столы. Чай, лимонад, конфеты, печенье, арбузы.

Приятной неожиданностью стало то, что многие из наших односельчан принесли с собой домашнюю выпечку и сладости на общий стол.

Хотя, почему неожиданностью? В традиции нашего народа всегда было подобное участие в общих застольях.

Спасибо вам! Ба́рыгызга да рәхмә́т!

Отдельную благодарность хочется выразить нашему односельчанину Тынчерову Ринату Наилевичу за оказанную финансовую поддержку этого мероприятия! Зур рәхмә́т Сезгә́, Ринат-әфәнде́!

Кеше́ үзене́ң миhербанлыгы́ белə́н мату́р.

Не всё задуманное удалось воплотить в тот день.

Так и остались на бумаге 5 конкурсов. Не хватило времени на диспуты. Сказались волнение и усталость ведущего. Но и то, что удалось провести, оказалось достаточным для поднятия настроения.

Олег Адилиевич Енилеев, Альбина Олеговна Костылёва оказались обладателями небольших памятных подарков, разыгранных в игре, в которой принял участие весь зал. Рафаиль Умарович Канеев угадал то, что было спрятано в «чёрном ящике». Призом оказалась скалка (по-татарски — «уқла́у», как он верно подметил).

Конкурс на знание татарского языка среди детей лишний раз показал, что язык мы свой, увы, забываем, а дети наши его практически не знают.

На специальных табличках по-татарски были написаны названия предметов из нашего обихода, которые, в принципе, знают все. Девочки должны были выбрать то, что им может пригодиться для работы в саду и огороде, а мальчики — всё, что нужно для того, чтобы запрячь лошадь. Среди прочего, девочки выбрали «сито» («иләк»), а мальчики — «топор» («балта»).

Победила дружба, и каждая из команд (девочки и мальчики) заработала по мячу.

В конкурсе на самую длинную косу вначале выразили желание поучаствовать девочки, но «эстафету» подхватили и взрослые.

В итоге победила Алима Мухтаржановна Гарипова с косой длиной больше метра.

Самым смелым из мальчиков оказался Артём Бунов. Он победил в конкурсе под названием «татарская рулетка». Из шести яиц варёными были пять. Шестое было сырым. Мальчикам нужно было найти это сырое яйцо, разбивая яйца о свой лоб. По очереди. Последнее яйцо досталось Артёму. К счастью, оно тоже оказалось варёным. Артёму же, за риск и смелость, достался подарок. Ведь он до последнего момента думал, что оно сырое.

Подвели итоги и конкурса фотографий «Атларыбыз», который шёл почти весь год. На Сабантуе независимым жюри были выбраны три фотографии. Победителями оказались Рашид Хакимович Чикаев, Ринат Равильевич Мухамедьяров и Адиль Наилевич Барамыков. А в качестве призов им достались заварочные чайники.

Рашид Хакимович, проживающий в Самарканде (Узбекистан) и поэтому отсутствующий на празднике, попросил вручить его приз Нурие Ахмедҗановне Девликамовой. Что мы с удовольствием и сделали.

А потом разыграли ещё один чайник. Это был приз зрительских симпатий и голосовали за него тут же, в зале (тайно, записками, которые опускали в специальный ящик).

Без интриги не обошлось. Четыре фотографии из 54, принимающих участие в конкурсе, набрали по 7 голосов. (Остальные — по 2-3-4).

Предложили рассудить нашего почётного гостя из Москвы — Рашида Хамидовича Бекбулатова.

Уроженец села Азеево из соседнего Ермишинского района, он часто бывает в Бастанове и знает о нашей жизни не понаслышке.

Не видя, он указал на одну из четырёх карточек с номерами фотографий.

Победителем стал Рафаиль Умарович Канеев.

А потом был концерт Зяйняб Алеевны Сулеймановой, солистки татарского вокального ансамбля «Тальян» из Москвы.

Кто-то подпевал, а кто-то и танцевал.

Хочется ещё раз поблагодарить заведующую клубом Надежду Ивановну Симашову, библиотекаря Розу Камиловну Канееву и всех тех, кто принимал участие в организации и проведении этого мероприятия.

Праздник удался, и «первый блин не оказался комом».

Возможно, «Праздник бастановской газеты» станет традицией?

Спасибо вам, наши дорогие земляки за поддержку!

Что-то мы разошлись. Сетуем на то, что места в газете мало, а тут столько слов...

Как сказала бы наша Мастура-апа: «Бауны́ң — озыны́, сүзне́ң — қысқасы́ яхшы́».

Прошло два года.

Сколько ещё просуществует газета «На берегах Леи», одному Аллаhу ведомо. Постараемся и впредь «держать руку на пульсе жизни нашего села», постараемся и впредь радовать вас свежими номерами. И ждём от вас писем и предложений.

Всегда на связи с вами
ваши Барамыков А.Н. и Гарипов Н.К.

Примечание: все фото с мероприятия вы можете увидеть в Интернете: http://muhtariat.ru/dva-goda-gazete-na-beregax-leyi_17-08-2019/#ph
 



Мечеть в Японии

Про Японию и её отношение к исламу много кривотолков. Муссируется тема, что Япония — единственная страна в мире, которая закрыта для мусульман и официально закрыта для распространения Ислама. С другой стороны, по японским законам иммиграционная политика для мусульман и немусульман ничем не отличается, хотя дыма без огня не бывает.

Точных данных о количестве мусульман в этой стране нет, но по данным газеты «Japan Times» в Японии в 2002 г. проживало около 100 000 мусульман. Около 10% из них — этнические японцы, т.е. японцы, принявшие ислам.

На сегодняшний день в Японии 80 мечетей и больше 100 молельных комнат для мусульман.

Мечети разные. Большие и маленькие, но мы выбрали одну. Мечеть в городе Кобе.

Почему именно эту? Потому что именно татары были инициаторами её строительства.

Кобе — город портовый. В первой половине XX в. именно здесь находилось большинство иностранных торговых представительств. В том числе: Индии, Индонезии, Малайзии и стран арабского мира.

Люди торговали, оседали. Разные страны, разные языки, каждый старался жить обособленно.

В Кобе первые татары появились после революции 1917 г. в России. Земляки селились рядом, жили общиной.

Для совершения пятничных намазов и таравих-намазов во время месяца Рамадан татарская община стала арендовать отдельное здание, а позже открыла свою школу.

Так постепенно в Кобе и в Японии в целом появился первый мусульманский район.

Первым имамом татарской общины в Японии был выходец из татарского села Иж-Буби (ныне: Агрызский район Республики Татарстан) Гaбдрaхмaн-хaзрaт Кaрими.

Постепенно на пятничные и праздничные намазы в татарский молельный дом стали приходить и другие мусульмане города — индийцы, арабы, индонезийцы, малайцы и др. Встал вопрос о необходимости строительства мечети.

В 1928 г. было принято решение о создании комитета по её строительству, а в 1929 г. к властям Японии было направлено прошение на разрешение строительства. Параллельно начался сбор средств.

До этого в Японии мечети не строили и процедура получения разрешения затянулась. За время ожидания — а это 6 лет — было собрано 70 000 йен. Достаточно большая по тем временам сумма. Бо́льшая часть из них была собрана индийскими мусульманами. В ноябре 1934 г. разрешение было получено. Землю под мечеть купили на одной из самых лучших улиц Кобе. Мечеть по проекту чешского архитектора Яна Швагра строила одна из крупнейших в то время японских строительных фирм — компания «Такенака». Был подписан контракт на сумму 50 тыс. йен.

На церемонию закладки первого камня, состоявшуюся в пятницу, 30 ноября 1934 г., приехали представители посольств и консульств Турции, Ирана, Египта, Афганистана, представители японских властей. Были зачитаны аяты из Священного Куръана и ду`а за дружбу Японии и всего исламского мира.

Здание мечети было выполнено в красивом восточном стиле. При мечети построили отдельное здание для школы.

Это трёхэтажное здание — одно из немногих в Кобе, сохранившихся после американских бомбёжек во время Второй мировой войны. Устояла она и при землетрясении в 1995 году.

Мечеть функционирует и по сей день.


 


Частные
поздравления
Тәбрикләүләр

 

 
 
 
 






















 


Поздравляем с юбилеем
уважаемую Алиму Саидганиевну Симашеву
и желаем ей крепкого здоровья, счастья и долголетия!
Сәламәтле́к, озы́н гоме́р, бәхе́т Сезгә́!

Родственники, односельчане

P.S. Наши извинения за небольшое опоздание.


Поздравляю сына Канеева Ильдара Камильевича и
невестку Венеру Шавкатовну c 30-летием совместной жизни,
а Ильдара — еще и 55-летием со Дня рождения.
Целую вас и желаю вам отличного здоровья!

Рашида Алиевна Канеева



Благодарность / Рәхмәт сүзе

Хочу выразить свою благодарность
Канеевой Найле Аминовне за ее бескорыстный труд.
Именно она разносит жителям Верхней улицы газету «На берегах Леи».

Рашида Алиевна Канеева


 
 
 
 






















 


Наши конкурсы / Безнең бәйгеләр

Вопрос прошлого конкурса был больше философский. Вы удивитесь, но есть философы и в Бастанове. Победителем конкурса про двух землекопов Ишбулды и Ишкильде стал Үткеркүз. На этот раз он от приза отказался, заявив: «Сезне́ң татлы́ сый-хөрмәтләрегездә́н вис тешләре́м авырта́ уже»).

Ответ: Пол-ямы не бывает. Ярты́ чоқы́р қазу́ — ярты́ аға́ч кисү́ белә́н бер.
 

вопрос был такой


Новый конкурс

В этом номере конкурсов не будет. Вернее, не будет в привычном виде. На этот раз всё проще.

Помните, мы писали, что не всё, что было заготовлено для «Дня газеты», мы «отыграли». Вот одну из тех заготовок и решили для этого номера использовать. Не пропадать же добру :-) .

Проверьте себя, насколько хорошо вы знаете родной язык. (За три подряд правильных ответа полагался приз)

Перед вами специально подобранные пары созвучных слов (словосочетаний).

Объясните, в чём различие между ними.

Ниже даны и ответы. Не торопитесь, подумайте.

“ЧЫПЧЫҚ” и “ЧЕБЕШ”

“ТЕН (ТӨН)” и “ТЕНӘ”

“ТӨПЛИ / ТҮПЛИ” и “ТУФЛИ”

“ДАВЫЛ” и “АВЫЛ”

“ЭТ” и “ИТ”

“АЛ, АША” и “АЛАША”

“ИНЕШ” и “ИМЕШ”

“ЧӘЧ ҮРГӘН” и “ЧӘЧЕЛГӘН”

“ҚЫЙҚА” и “ҚЫЕҚ”

“ПУТАЛАҚ” и “ПУТАЛАР”


ОТВЕТЫ (ҖАВАПЛА́Р):


Ну как? Справились? Может быть, нам вообще подобную рубрику начать? Вы и сами можете нам подсказывать подходящие слова. Ждём звонков или писем.
 



Старинная бастановская песня

Бастаново было в свое время многолюдным татарским селом, где обычаи и традиции почитали, и в почете было и песнопение. К сожалению, письменные материалы с текстами местных татарских песен, характерных именно для с.Бастаново, нам пока недоступны. Тем не менее, в диалектологическом словаре Рамазановой и Баязитовой приводится фрагмент одной исключительно бастановской песни:

Цитата: «ЗАГУН [рус. загон] чст., баст., көтү́ йөри́ торга́н җирлә́р, көтүле́к (пастбище).
Сарыкларны́ загунга́ кывала́. — чст.
Зур-зур қырла́р, киң загунна́р. Ура́қ қына́м қалды́ уры́рсыз
(хал. җыр.) — баст.» (конец цитаты).

Здесь сокращения: «баст.» — бастановский говор (Рязанская обл.); «чст.» — чистопольский говор (Татарстан); «хал.җыр.» — халык җыры (народная песня).

Судя по смыслу текста, эту песню, можно предположить, пели при проводах рекрутного бойца на очередную военную кампанию (в Бастанове, как мы знаем, крепостных не было, и жили преимущественно служилые татары, т.е. время от времени призывавшиеся в действующие войска военнообязанные люди на своих лошадях и со своим оружием), какие в XVI-XVIII вв. вела Россия.

А слово «загун» в значении «пастбище» в Бастанове до недавнего времени еще было в ходу. Жаль только: уже лет 30, как в селе нет стад домашних животных, с которыми ушло не только это заимствованное у русского языка слово, но и целая деревенская субкультура…


Из картины Н.З.Кафтана «Пастбище, корова»
 



Татарский язык — детям

Продолжаем публикацию отрывков из детской книги Аллы Валерьяновны Валеевой.

[Источник: Валеева А.В. Я учу татарский! : 100 татарских слов в рифмах для детей / Алла Валеева; Художник З.Мухаметзянова. — Казань : Магариф, 1999. — [8] л.: цв. ил.]
 

             Улица

Красный свет горит? Тогда
Ты ПОСТОЙ, дружок, ТУҚТА́!

Пусть запомнят мал и стар,
Что «ВНИМАНИЕ!» — «ИҒЪТИБА́Р!».

Свет зеленый? БАР! ИДИ!
Улицу переходи!

«ГДЕ?» — спрошу я без труда
У прохожего — «ҚАЙДА́?»

Знаешь ты, наверно, сам:
Будет УЛИЦА — УРА́М.

От витрины яркий свет,
В МАГАЗИН идём — КИБЕ́Т…

Я потратил сгоряча
ДЕНЕЖКИ свои — АҚЧА́.
 

Заметим, что заимствованное у арабского языка и ставшее литературном слово «иғътибáр» для языка бастановских татар — крайняя редкость. В том же диалектологическом словаре татарского языка приводится слово «тийанá» в близком значении (в камско-устьинском говоре). Если кто вспомнит местное слово (что в русском — «внимание») в говоре нашего села — просим отозваться.

Слово же «улица» в бастановском говоре чаще дается словом «аўы́л» (к тому же более широким по значению — как «улица» или «деревня» или даже «двор»), чем характерным для среднего диалекта словом «урам» (где «авы́л» — исключительно «село» или «деревня»). Кстати, и слово «қые́қ» в тексте приведенных чуть выше загадок, в Бастанове означающее «пончик» (пирожок), может иметь значение «скат крыши» или «кривой».
 



Туган җиреңне бел

Ответы на краеведческий кроссворд, опубликованный в предыдущем номере:

Татарского князя, основавшего д.Темгенево (Касимовский район) действительно звали Тимгән (Тимгян). Как предполагают авторы книги "Очерки по истории и культуре села Бастаново" (Девликамов А.А. и Шарифуллина Ф.Л.), происходил он, скорее всего, из Крыма.










 

вопросы к этому кроссворду


 



Сентябрь. Туган көннәр

Поздравляем с Днем рождения всех родившихся в сентябре бастановцев! Будьте счастливы!

Қотлы́ булсы́н бәйрә́мегез,
Тыны́ч булсы́н күңгéлегез,
Шатлы́қ-сөенечлә́р белә́н
Тулы́ булсы́н `үмéрегез!




 


 

 


Көлке капчыгы

 

* * *

— Қаю́м, хәллә́р ниче́к?
— Сора́ма да инде́. Менә́ туали́т суы́ саты́п алға́н иде́м. Хәзе́р үземнә́н туали́т исе́ килә́...
 


* * *Бустанча аникдут ***

— Таһи́р, ни о́ллар эшли́сен?
— Чүп тә эшлә́мим.
— Тенә́ дә шоны́ эшли́ иде́н бит...
— ...Әле́ пете́рмәдем...
 


 

 

Публикуемые в газете сведения являются редакционными или общедоступными или взяты из открытых источников сети Интернет, не являются предметами авторского права и/или смежных прав (за исключением материалов, отмеченных знаком ©, если таковые имеются). В любом случае при копировании просим ссылаться на информационный листок «На берегах Леи».
 



ГАЗЕТА РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ БЕСПЛАТНО

Редактор: Барамыков А.Н.    Компьютерная верстка: Гарипов Н.К.

Набор завершен 30.08.2019. Тираж 600 экз.

Телефон для справок: 8••9O5••I85••29••I2

E-Mail: info@muhtariat.ru

Номер карты СБ РФ для пожертвований на поддержку газеты — 4276 8530 3303 5388 (перевод желательно сопроводить SMS-кой). Спасибо.


Уважаемые читатели!

На страницах нашей газеты могут упоминаться имена Аллаһа, приводиться аяты из сур Священного Куръана, хадисы пророка Мухаммада (с.а.в.). Просьба соблюдать правила обращения с такого рода предметами.


 

 

Оригинал 25-го номера на http://tatarsasovo.narod.ru/doc/na_beregakh_leyi_num25.pdf

 

Возврат в раздел <<

 

 





Онлайн-школа татарского языка

Уважаемые читатели, 
 
Онлайн-школа татарского языка «АНА ТЕЛЕ» теперь работает без ограничения количества пользователей! Если раньше на сайте могли заниматься только 10 тысяч человек, то теперь сайт открыт для всех желающих учить татарский.

Обучение полностью бесплатное.

Распространяйте информацию среди желающих учить татарский!

Брошюры (листовки) о проекте  на трех языках:     РУС     ТАТ      ENG


 
Хөрмәтле укучылар, милләттәшләр,
 
"АНА ТЕЛЕ» Онлайн-мәктәбе хәзер татар телен өйрәнергә теләгән һәркем өчен ачык.

Уку тулысынча бушлай. Рәхим итеп, мәгълүматны татар телен өйрәнергә теләүчеләр арасында таратыгыз!

 
Проект турында өч телдә брошюралар:     РУС     ТАТ      
ENG
 

Хөрмәт белән, 

Азат Фәттахов

"АНА ТЕЛЕ" проектының үсеш алуы буенча җитәкчесе
 

 

EFEducation First, 420111, ул.Баумана, 44/8, Казань, Республика Татарстан, Россия

Тел: +79250119550 | E-Mail: azat.fattakhov@ef.com

 

           Facebook          YouTube          Instagram          Vkontakte