''На берегах Леи''

Газета села Бастаново (Рязанская область, Сасовский район). Распространяется бесплатно.

''Инеш буйларында''

№8 — апрель 2018 г. (текстовка)

Оригинал газеты на http://tatarsasovo.narod.ru/doc/na_beregakh_leyi_num08.pdf


Летопись добрых дел

Редакция газеты благодарит Альфию Рустамовну Володину за оказанную финансовую помощь и желает ей здоровья и благополучия! Рәхмәт Сезгә!
 


Мәстүрә апа кызыксына / Колонка вездесущей бабушки

Здравствуйте дорогие мои односельчане! Исәнмесез! И это снова я, Барынбиляева Мастуря Гяпсатаровна.

Как поживаете? На выборы ходили? Молодцы.

Весна в разгаре, но зима не очень хочет отступать. Не будем расстраиваться. Алла бирсә, всё придёт своим чередом — и весна, и лето.

Про выборы

Прошли выборы президента РФ. Бастаново тоже голосовало. И неплохо: в голосовании приняли участие 164 человека из 267.

Про наших на ярмарке

Сасовская городская администрация попросила принять участие нашу автономию в ярмарке национальных блюд «Вместе мы единая семья», которая была организована 18 марта. Отказать мы не могли. На площади перед МКЦ поставили шатры от разных национальных диаспор. Можно было попробовать блюда русской, татарской, азербайджанской и армянской кухонь.

Татарскую кухню, особенно нашу выпечку все любят. Постарались Рузия Рашитовна Енилеева и Фарида Линаровна Гаффарова. Әфәрин, кызлар! Бастановские перемячи, ляваши, эчпочмаки, балиши, катлама шли на ура! Спасибо также Олегу Адилиевичу Енилееву, Линуру Халитовичу Енгалычеву и Дамиру Линаровичу Фаткуллину за помощь в организации нашей экспозиции! Здорово помогла бабушке и Алиночка Костылёва — молодец!

Вот так, потихоньку и на Сабантуях в Бастанове нужно своими силами ярмарки организовывать. Я не только про выпечку говорю. Наши могли бы и шашлыки и ещё что-нибудь готовить. Подумайте! Время ещё есть.

Про наши улицы

Моя подруга — Сания Ёклапкалдыева, та самая, которая вещие сны видит, рассказала, что видела во сне, как будто гуляет она по улице Центральной, но не в Бастанове, а в Париже. И не просто в Париже, а в средневековом. Представляете! Ну, думаю, что-то здесь не так. Она же не простые сны видит. Решила и я прогуляться по бастановской Центральной улице. И дошла до почты. Иду дальше. Чувствую, что-то не так. А потом до меня дошло. Запах! А точнее — не очень хороший запах. Совсем не хороший.

Централизованной канализации в Бастаново нет. Все свои выгребные ямы и очищают как могут. Машины специальные вызывают или дополнительные ямы роют. А вот некоторые додумались вылить отстоявшуюся воду на улицу. Хорошо, хоть воду. Но запах несколько дней держался… Причём здесь сон моей подруги про средневековый Париж?..

А у них, тогда, в средние века тоже нечистоты на улицу выливали. В общем, возвращаемся в средневековье.

Татарская (бастановская) легенда

Интересную вещь мне поведал мой внук Үткеркүз. Он в компьютерах хорошо разбирается. И в Интернете.

Все вы слышали про сайты и электронные адреса. Ну, там всякие ввв, точ- ки-ру, собаки (правильно будет WWW). У нашей автономии (читай: нашей газеты) тоже свой электронный адрес есть (info@muhtariat.ru). И тоже с «собакой». Это такой знак. Пишется он так: @.
Ну вот. Почему «собакой» называется, знаете? Я тоже не знала. Оказывается, есть несколько разных версий. Мне понравилась версия, которую сам Үткеркүз предложил. Вот послушайте: этот знак @ (по-английски «at») читается примерно как «эт». А что по-татарски «эт» означает? Правильно: собака. Поэтому знак @ и читается как «собака» :)
В общем, наш человек придумал, а весь мир использует. Однозначно.

 

<< Югарыдагы хәбәр елның дүртенче аен башлаучы көн форсатыннан кулланылып та басылды >>

Про культуру

Наш ансамбль «Гюльбустан» принял участие в открытом фестивале искусств национальных культур «Окский меридиан», который состоялся 25 марта в Рязани. Наши вернулись в хорошем настроении: стали дипломантами. Особенно понравилась наша татарская песня «Авылыма кайтам». Алда да җырламага насыйп булсын!

Ваша Мастуря Гяпсатаровна


И само собой, в этом апрельском номере мы не можем не поделиться с новостью: Уже несколько лет на бастановском холме проводятся изыскания. По некоторым данным на территории села Бастаново обнаружены залежи хиксьлерпа котуш. Постараемся и дальше держать вас в курсе.


Заслуженное звание


Решением Сасовской районной Думы начальнику финансового управления Сасовского района Симашеву Фаилю Фатеховичу присвоено звание Почетный гражданин Сасовского района.
 


Именитые бастановцы

На службе партии и государству

Амин Халилович Тынчеров (1907-1980) — советский государственный и политический деятель, военачальник, член ВКП(б) с 1928 года.

Родился в1907 г. с.Бастаново Елатомского уезда Тамбовской губернии.

В 1924-26гг. — секретарь комсомольской ячейки с.Бастаново, инструктор Сасовского волостного комитета ВЛКСМ Рязанской губернии. В1927-28гг. заведовал избой-читальней. В 1929 г. окончил Рязанскую советскую партийную школу, а в 1932 г. — Татарский коммунистический университет в г.Казани.

С 1932 г. — на партийной работе: инструктор Татарского обкома ВКП(б) (1932-33); зам. начальника политотдела Первомайской МТС ТАССР (1933-35); зам.секретаря Дубъязского райкома ВКП(б) ТАССР (1935-36); второй секретарь Чистопольского райкома ВКП(б) ТАССР (1936-37); первый секретарь Таканышского райкома ВКП(б) ТАССР (1937-38). Избирался делегатом Верховного Совета РСФСР I созыва от Татарской АССР (1938-47).

В1938-40 и 1945-46 гг. — Председатель Совета народных комиссаров Татарской АССР. Находясь на этой высокой должности, Амин Халилович Тынчеров одновременно являлся и заместителем председателя Верховного Совета РСФСР Андрея Александровича Жданова (наряду с Прасковьей Семеновной Макаровой).

Во время Великой Отечественной войны — полковник, отв.секретарь парткомиссии 4-й Отдельной армии, военный комиссар, зам.начальника Управления тыла Волховского фронта, член военного совета 8-й армии Волховского военного округа (1941-46).

Как сообщали советские газеты, 7 июня 1945 г. на VI сессии Верховного Совета РСФСР депутат А.Х.Тынчеров, как зам. Председателя Верховного Совета РСФСР, председательствовал на заседании ВС. Есть фотография, где Амин Халилович сидит в Президиуме, а на трибуне с докладом о бюджете страны выступает Председатель Совета Народных Комиссаров РСФСР Алексей Николаевич Косыгин (в будущем — легендарный председатель Совета Министров СССР в 1964-80 гг.):

Вернувшись после этого непосредственно на военную службу, в 1947-59 гг. А.Х.Тынчеров работает в должности зам.начальника Тыла Управления тыла авиации дальнего действия СССР, зам. начальника Главного военного аэродрома ВВС. В 1955 г. заканчивает Военно-воздушную инженерную академию им. Н.Е.Жуковского.

С 1959 г. в отставке. В 1961-70 гг. — зам. ответственного редактора рекламных изданий министерства внешней торговли СССР.

Амин Халилович Тынчеров умер в 1980 г., похоронен в Москве.

Сын — Агит Аминович Тынчеров (1934 г.р.) живет в Москве. Закончив авиационный институт, всю жизнь проработал в оборонных отраслях промышленности.

Из рассказов старших: в послевоенные годы каждый приезд Амина Халиловича в родное село Бастаново для местной детворы становилось событием, ибо такую большую легковую машину с никелированными крыльями (которая полагалось не каждому из важных государственных деятелей) многие видели впервые. Бедность была повсюду, и даже велосипед был тогда редкостью. А тут с разрешения Амина Халиловича его личный водитель катал местных ребятишек по деревне на машине! Яркое событие, врезавшееся в память многих мальчишек того времени… Судьба выдающегося нашего земляка А.Х.Тынчерова — яркий пример того, как парень из бедной крестьянской семьи, благодаря своей целеустремленности, упорству и природному таланту организатора сумел подняться на высшие ступени партийной лестницы, стал видным военачальником и государственным деятелем Советского Союза.


А.Х.Тынчеров во время инспекции партизанской бригады, февраль 1944 г.

Благодарим Рашида Хакимовича Чикаева (г.Самарканд, Узбекистан) — внучатого племянника Амина Халиловича — за предоставленные фотографии.
 


Они жили в Бастанове...  / Өзелмәсен нәсел җебе...

(по мотивам сочинений Руслана и Адиля Садаевых)

В нашей стране трудно найти семью, не пострадавшую от войны. О Великой Отечественной войне рассказано и написано много, но самыми убедительными документами мы считаем те, которые люди до сих пор бережно хранят у себя дома. Есть такие документы и в нашей семье. Из них мы узнали о судьбах наших дедов.

Наш прапрадедушка Тынчеров Гани Изатуллович родился 27 апреля 1905 г. в с.Бастаново в семье бондаря.

На фронт его призвали в возрасте 36 лет. Дома остались жена и восемь детей. Уже в 1941 году связь с ним потерялась. Еще в годы войны родственники не раз пытались узнать, где находится Гани Изатуллович. На свои письма они получали ответ, что он «в списках убитых, умерших от ран и пропавших без вести не числится». Только в 1970 г. его родным удалось узнать, что он пропал без вести в 1943 г. Гораздо позже, после открытия сайта ОБД «Мемориал», выяснилось, что Гани Изатуллович попал в плен еще в 1942 г. и умер в лагере Stalag 326 (VI-K) близ города Падерборн 12 августа 1944 г. (первичное место захоронения — местечко Берген-Бельзен).

Хотим рассказать еще об одном прапрадеде. Мы родились уже после смерти участника Великой Отечественной войны Барамыкова Фатеха Фазлулловича. Жаль, что мы не знали его, не разговаривали с ним, не слушали его рассказов. Однако в нашей семье память о предках священна, поэтому мы многое знаем о нем.

Наш прапрадедушка родился 21 апреля 1906 г. в с.Бастаново. Семья была многодетной. Окончил 4класса, хорошо знал математику, знал арабский. На фронт ушел с первым призывом, служил в пехоте. В 1941 г. в ожесточенных боях под Смоленском был ранен в руку разрывной пулей, раздробившей правое предплечье. На лечении был в уфимском госпитале, где ему руку ампутировали.

Домой Фатех Фазлуллович вернулся зимой 1942 г. Всегда много и честно работал, был отцом восьмерых детей: четырех дочерей и четырех сыновей. Правой руки у него не было, но он всё равно не оставался без работы, одной рукой мог запрячь лошадь, накосить сено и навьючить это сено на телегу. Работал начальником почты, заведовал т.н. «сельхозом», а во время разливов Цны — бастановской «нефтебазой».

Прапрадедушка Фатех был верующим человеком и пронес веру через всю свою жизнь. После отъезда своего тестя Алима Муратовича Девликамова в Башкирию выполнял функции имама в Бастанове. Часть денег, получаемых им в качестве садака, он регулярно отправлял в тогдашнее Духовное управление мусульман Европейской России и Сибири (ДУМЕС) в Уфе, а оттуда получал мусульманскую литературу, календари, которые сам изучал и распространял среди земляков.

Те, кто постарше, хорошо его помнят. Несмотря на атеистические мировоззрения того времени, наши односельчане старались придерживаться исламских канонов в отношении правильного заклания домашних животных (халяль). И в этом вопросе они часто обращались к Фатеху-абзый.

Фатех Фазлуллович был награжден орденом Отечественной войны I степени и медалями. Умер он 6 августа 1986 г.

Менә шулай: бакый дөньяга күчкән әби-бабаларыбызны хәтердән төшермик, дуслар.
 


Уроки татарского языка

Үткәннәрне кабатлау

СЛОВАРЬ (по мотивам наших кроссвордов):
бабочка ~ күбәләк; бабушка ~ әби; бревно ~ бүрәнә; вода ~ су; запах ~ ис; имущество (общее название) или домашнее животное ~ мал; имя человека или предмета ~ исем; книга ~ китап; коза ~ кәҗә; муж ~ ир; чеснок ~ сарымсак; огонь ~ ут; рыба ~ балык; узор, отделка ~ бизәк; ум, разум, рассудок ~ акыл; холодное блюдо, аналог свекольной окрошки (или на квасе) ~ әчү /диалектальное слово в бастановском говоре/; ягода ~ җиләк.
 


Стихи / Шигырьләр

Продолжая рубрику, предлагаем стихи татарского поэта Нура Ахмадиева (1946 г.р.) из г.Альметьевска, автора 18 сборников. Стихи посвящены весне.

Нур Әхмәдиев — Язгы ташу

Шушы чыкмаган җанымның
Яз җитүгә ярсуы! —
Гүя минем бу тәнемдә
Кайнап торган кар суы.

Ашкына ерак диңгезгә.
Белмим, ник адарына?'
Ышана микән суларның
Шулай гел агарына?

Читтә кояш җылырактыр,
Бәхет тулырак сыман.
Утырам кичке эңгердә,
Күзем алалмый судан.

Ага ташу, ургый сулар,
Сылана ярга күбек.
Узышлый гаярь дулкыннар
Китә хәлемне белеп.

Кыяр-кыймас кояш байый,
Юашлана җилләре...
Кар сулары булып ага
Гомернең мизгелләре.

Журнал «Казан утлары». 1996, №12 // СС.59-60.

Переводы некоторых слов: ташу ~ здесь: разлив, половодье; ярсу ~ разъяряться; гүя ~ будто; адарыну (уст., книжн.: җилкенү, ярсу, ялкынлану) ~ воспалиться, порываться; эңгер ~ сумерки; ургылу ~ бурлить, рвать; күбек ~ пена; узышлый ~ попутно, мимоходом; гаярь (книжн.) ~ храбрый, удалой; кыяр-кыймас ~ несмело, пугливо; кояш баюы ~ закат солнца; юашлану ~ присмиреть, притихнуть; мизгел ~ мгновение.
 


Мусульманская колонка

1-го апреля 2018 г. по милади — 14-го раджаба 1439 г. по хиджри; 17-го апреля 2018 г. по милади — 1-го шаъбана 1439 г. по хиджри.

Время намазов на апрель (для г.Сасово, по данным dumro.ru).

День недели, Дата — Утренний (фаджр, иртәнге) полуденный (зухр, өйлә) послеполуденный (`аср, икенде) вечерний (магриб, ахшам) ночной (ища, төнге) намазы

ВС 01.04 04:00 12:20 16:42 18:49 20:34
ПН 02.04 03:57 12:20 16:44 18:51 20:36
ВТ 03.04 03:54 12:20 16:45 18:53 20:38
СР 04.04 03:51 12:20 16:46 18:54 20:41
ЧТ 05.04 03:48 12:20 16:48 18:56 20:43
ПТ 06.04 03:45 12:20 16:49 18:58 20:46
СБ 07.04 03:42 12:20 16:50 19:00 20:48
ВС 08.04 03:39 12:20 16:52 19:02 20:51
ПН 09.04 03:36 12:20 16:53 19:04 20:53
ВТ 10.04 03:32 12:20 16:54 19:06 20:56
СР 11.04 03:29 12:20 16:56 19:08 20:59
ЧТ 12.04 03:26 12:20 16:57 19:10 21:01
ПТ 13.04 03:23 12:20 16:58 19:11 21:04
СБ 14.04 03:20 12:20 17:00 19:13 21:07
ВС 15.04 03:16 12:20 17:01 19:15 21:09
ПН 16.04 03:13 12:20 17:02 19:17 21:12
ВТ 17.04 03:10 12:20 17:03 19:19 21:15
СР 18.04 03:07 12:20 17:05 19:21 21:18
ЧТ 19.04 03:03 12:20 17:06 19:23 21:21
ПТ 20.04 03:00 12:20 17:07 19:25 21:24
СБ 21.04 02:56 12:20 17:08 19:27 21:27
ВС 22.04 02:53 12:20 17:09 19:28 21:30
ПН 23.04 02:50 12:20 17:11 19:30 21:33
ВТ 24.04 02:46 12:20 17:12 19:32 21:36
СР 25.04 02:43 12:20 17:13 19:34 21:39
ЧТ 26.04 02:39 12:20 17:14 19:36 21:42
ПТ 27.04 02:35 12:20 17:16 19:38 21:45
СБ 28.04 02:34 12:20 17:17 19:40 21:46
ВС 29.04 02:33 12:20 17:18 19:42 21:47
ПН 30.04 02:32 12:20 17:19 19:44 21:48

С 13-го на 14-е апреля /27 раджаба/ — ночь путешествия и вознесения Пророка — миърадж.
С 30 апреля — 1 мая /15 шаъбана/ — благословенная ночь очищения от грехов — бара`ат.
 


Мудрость веков

Гасырлардан килгән әманәтебез

Есть в татарском фольклоре один интересный жанр — мунаджат (мөнәҗәт). Слово это арабского происхождения. В Татарском энциклопедическом словаре читаем: Мунаджат (араб., букв.) — разговор с самим собой, обращение, мольба к Аллаху о прощении — лирический жанр восточной, в том числе татарской литературы и фольклора.

Считается, что понятие мунаджат уходит корнями к мунаджат-дуа (утренняя молитва) Все обязательные молитвы в исламе читаются на арабском языке. Нельзя отходить от первоисточника, чтобы не было иносказаний и двусмысленностей.

Но, обращаясь к Аллаhу, мы говорим или думаем на своём родном языке. Все наши самые сокровенные желания и просьбы — на татарском языке. Но это в узком смысле.

В широком смысле, такие молитвы-обращения приобрели поэтическую окраску и стали исполняться нараспев. Это и есть мунаджаты — духовные мусульманские песнопения. И это уже не личные просьбы, а повествования назидательного, поучительного характера. На родном языке.

Вот отрывок из мунаджата:

«Раббым Аллаh, диде Муса.
Миңа җәннәт булыр микән?
Сиңа җәннәт булыр, Муса,
Атаң, анаң риза булса…»

(О Аллах! Взывает к Аллаhу Муса. / Будет ли мне место в Раю? / Всевышний отвечает Мусе: У тебя будет место в Раю, / Если твои мать и отец будут довольны тобой…)
В мунаджатах используются очень красивые образы. Их сюжеты различны: есть мунаджаты, посвященные Аллаhу и его Пророкам, главным образом Пророку Мухаммаду (с.а.в.), есть мунаджаты о родной земле, о матери и ребёнке, о смерти и бессмертии, о священном месяце Рамазан, о празднике Маулид...

Тексты мунаджатов передаются из поколения в поколение. Есть и современные. К сожалению, в нашем селе этот жанр развития не получил. А вернее — забылся. Почти не осталось людей, помнящих и исполняющих мунаджаты, а большинство наших земляков и не знают, что это такое. Тем не менее этот жанр во многих регионах не забыт и развивается. Новые тексты, новые исполнители, новые темы.

Вот, например, в сёлах Ульяновской области, очень распространены мунаджаты, которые поют гости, выражая благодарность хозяину дома, собравшего их в своем доме на җиен, за его радушный прием и гостеприимство.

Гостья:
Сагынып килдем өегезгә,
Даһи нурлы йөзегезгә.
Мине хөрмәтләгән өчен,
Ходай хөрмәт бирсен сезгә!
(С большим желанием / Пришла я к вам. / За оказанное уважение ко мне / Пусть Аллаh возвысит вас!)

Хозяин:
Әй туганнар! Сыйладыгыз
Дөнья нигъмәтләре белән.
Ходаем сыйласын сезне дә
Оҗмаh нигъмәтләре белән.
(О родные! / Оказали вы мне уважение. / Пусть же Аллаh дарует вам / Райские угощения.)
 


Одной из тех, кто ещё помнит и поёт мунаджаты в Бастанове, является Адиля Ильясовна Девликамова (1930г.р.). Вот текст мунаджата, который она иногда исполняет на җиенах:

Мөнәҗәт (Әдилә апа Девликамова язмасы)

И, җәма'ать, сез тыңлагыз
Ислам дине мөнәҗәтен.
РәсүлуЛлаһ өммәтенә
Ходаем яраткан җәннәтен.

Хөрмәтеңә канәгатем,
Расүлемә салаватым.
Җөмләбезгә насыйп әйлә
Расүлемнең шәфа'атен.

Килеп кердем өегезгә,
Ду'а кылдым түрегездә.
Иман нуры үзегездә,
Нур балкысын йөзегездә.

Килеп кердем өегезгә,
Тәсбих күрдем чөегездә.
Шул тәсбихнең әҗерләрен
Бир, Ходаем, үзегезгә.

Ай, туганнар, сыйладыгыз
Тәмле нәүмәтләр белән.
Ходаем да сезне сыйласын
Җәннәт нәүмәтләре белән.

Ходаем сыйласын сезне,
Дахы сезнең белән безне.
Безне каршы алган кебек
Хурлар каршы алсын сезне.

Мөнәҗәтләр әйтик әле
Саг(ы)нып килгән кунакларга.
Бар(ы)быз бергә булса идек
Җәүһәрдән булган ак тауларда.

Минем бүләгем юк сезгә,
Ни бүләкләр бирәем сезгә.
Ходай биргән бүләгем бар:
Хәер-ду'а кылаем сезгә.

Шушы йортның хуҗасына,
Тәүфыйк-бәхет бир балаларга,
Дахы ата-анасына
Шәфа'ать кыл, РасүлуЛлаһ.

Мөнәҗәтем тәмам булсын,
Укучылар күңгеле нур булсын,
Тыңлаучылар "Амин" дисен,
Рушан әйлә иманымны.

Карап йөрим кара җиргә,
Керермен, дип, кара гүргә.
Ата-анам белән бергә
Рушан әйлә хәбәремне.

Ка'абәтуЛлада алмагач,
Әлхәм укырдыр карлыгач.
Безгә шунда шатлык булыр,
Мөхәммәт өммәте булгач.

-----------------------------
Некоторые пояснения к словам: өммәт ~ последователь, приверженец; канәгатем ~ чем я доволен, чему я рад; җөмлә ~ здесь: слово, речь; әйлә ~ здесь /обычно в составе с другими словами/: сделай, сотвори; шәфәгать (шәфа'ат) ~ покровительство, защита; тәсбих ~ произнесение формулы «СубханаЛлаh» и молитва с повторением этой формулы; тасбихом также называются чётки и их перебирание; әҗер ~ воздаяние; нәүмәт (нигъмәт) ~ пища; дахы (тагын да) ~ уст., здесь: еще, вдобавок; рушан (нур) ~ свет; чөй ~ здесь: вешалка, гвоздь; хурлар ~ гурии, райские девы.
 


Об азане        ناذأ

Как мы писали в предыдущем номере, азан — это оповещение всех тех, кто его слышит, о том, что наступила время намаза. Теперь приводим рекомендованные (возможные) переводы суннитских азана и икамата. Итак, формула азана (~ с переводом):

Аллаhу Акбар! ~ Aллаh Велик! — 4 раза
Ашhаду аль ля иляhа илляЛлаh! ~ Свидетельствую, что нет бога, кроме Аллаhа! — 2 раза
Ашhаду анна Мухаммадар-расулюЛлаh! ~ Свидетельствую, что Мухаммад Посланник Аллаhа! — 2 раза
Хяййя `аляс-саляh! ~ Спешите на молитву! — 2 раза
Хяййя `аляль-фалях! ~ Спешите к спасению! — 2 раза
Аллаhу Акбар! ~ Аллаh Велик! — 2 раза
Ля иляhа илля-Ллаааh! ~ Нет бога, кроме Аллаhа!

В утреннем азане после двукратного «Хяййя `аляль-фалях» дважды произносится: Ас-Саляту хайрум-мина-н-наўм! ~ Намаз благостнее сна!

Формула икамата в ханафитском масхабе та же, что и азана, но за исключением того, что после двукратного «Хяййя `аляль-фалях» произносится: Кад камати-с-саляту, Кад камати-с-саляh! ~ Молитва начинается, молитва начинается!
 


Дни рождения в апреле / Апрельдә туган көннәр

Поздравляем Абрамову Альфию Равильевну, Алеева Данияра Маратовича, Барамыкову Файму Каримовну, Ешелеву Фирузу Рафаильевну, Ибрагимову Тарану Тахир кызы, Канеева Рафаиля Аминовича, Канееву Найлю Фаритовну, Кантемирова Наримана Канафьевича, Клеблееву Светлану Викторовну, Козиева Кадама Иржановича, Латышеву Альбину Акрамовну, Левушкина Рината Сергеевича, Маслову Альбину Асхатовну, Симошеву Альмиру Рустамовну, Скопину Светлану Ивановну, Тынчерова Рашита Ибрагимовича, Тынчерова Рината Наилевича, Тынчерова Тимура Ринатовича, Холькина Владимира Степановича, Чекаева Акрама Равильевича! Желаем всем счастья! Барыгызга да бәхет телибез!

Необходимое послесловие. Опять у нас есть недовольные: не всех поздравили с днём рождения. Еще раз обращаемся: звоните или пишите нам на E-Mail — подскажите даты дней рождения бастановцев — ваших родных (например, на май-июнь). Хотя бы свертесь с нашим списком. Есть еще вариант вообще отказаться от этой рубрики. Как вы считаете?
 


Бустан хикәятләре

На этот раз — баит от Наиля абзый Барамыкова

Кәҗә менгән күтәрмәгә
Сәбәп белән.
Хазәине күткә төрткән
Синәк белән.

Кәҗә сик(е)реп төшкән
Печәнлеккә.
Хазәине тотып илткән
Начәлниккә.

Начәлниге: «Мин ни (у)л эшлим?
Бар муллага».
Мулла әйткән: «Мин ни (у)л эшлим?
Чал корбанга.
«Итесе — сага, тиресе — мага»...
 


Итоги предыдущего конкурса

Вот и время очередного конкурса подошло. А ответы на вопросы из прошлого номера мы, увы, не получили. Наверное, сложными были задания. Это лишний раз говорит о том, что родной язык мы забываем :(. Но мы не будем отчаиваться, правда? Конкурсы и кроссворды будут, и подарки будут, и слова забытые вспомним. Было бы желание. Торопиться не надо. Пришлось призовой торт нам съесть самим :). Вкусный был. Особенно внуку Мастуры Гяпсатаровны понравился. Үткеркүз Ашаптоялмасов покушать любит. Ну и ладно. Для хорошего человека не жалко. А вот собственно и
Ответы к вопросам в 7-м номере
Недостающие ответы к кроссворду: ...13.Ачу (по горизонтали). ... 3.Үр. 4.Чынаяк. ... 8.Тартма. 9.Алдакчы (по вертикали).
Слово, составленное из букв (в кружочках) кроссворда, — СУЫТКЫЧ (холодильник).
Ответ на загадку от Н.Ф.Барамыкова — ЭЧКЕР БАВЫ (эчкер баўы). Так называли в Бастанове шнур, продеваемый рядом с резинкой в штанах.

А теперь новое, и мы думаем, не очень сложное задание.

Внимание! Конкурс № 8

О каком бастановском блюде идет речь?

Төче камырдан пешерелә торган кунак ашы: берничә кашык сөт яки каймак һәм йомыркага басылган ак он камырын юка итеп җәяләр дә, аны тар гына тасмалар итеп кисәләр, киселгән тасмаларны трубкасыман итеп төреп, кайнап торган майга салып пешерәләр.

Ф.С.Баязитова. Духовное наследие татар-ми¬шар (на тат.яз.). — Саранск: Татарская газета, 2003. — 286 с.// С.91.

Куда залезла коза?

В приведенном выше баите от Наиля-абзый есть строка: «Кәҗә менгән күтәрмәгә». Что это за место, куда запрыгнула героиня стихотворения? Причем важно, что называли этим словом именно бастановцы.


Ответы, как всегда, ждём во 2-й вторник месяца с 10:00 до 12:00 по телефону 90-376. Будьте внимательны: это будет 10 апреля. Первый дозвонившийся и правильно ответивший на оба вопроса получит сладкий приз.
 


Дом, который построил… Ахмеджан

Бастаново — старинное село. И как положено, у нас есть свои достопримечательности. Две мечети, речка посреди села (не в каждом населённом пункте есть), свой ансамбль, своя газета. Сабантуй тот же. Люди. Про людей мы стараемся в каждом номере написать. Наверное, что-нибудь и подзабыла. Может быть вы вспомните и подскажете?

Есть ещё одна достопримечательность, о которой не все жители села знают. Дом Клеблеева Ахмедҗана Закировича. Того самого, который предпоследний конкурс выиграл. Вы его знаете.

Что необычного в его доме? А всё! Снаружи, это — правильный десятиугольник. Внутри этого десятиугольника — круглое помещение. Круг в десятиугольнике. Круглое, центральное помещение — жилая, отапливаемая часть. А вокруг неё — терраса-коридор. Заходишь в террасу, идёшь по кругу и только потом попадаешь в жилую часть.

Дом Ахмедҗан Закирович построил сам. Практически один.

Есть дома деревянные, есть саманные, каменные... разные есть. А этот построен из поленьев. Да-да, — из поленьев одинаковой длины, положенных на глину.

Увидел где-то и захотел себе такой же. И построил. Года за два. Один же строил. Живёт Ахмедҗан Закирович в нём примерно с 2000 года. Секрета из технологии не делает.
 


Парадоксы вокруг нас

Бесплатная медицина начинается с платных бахил. А платная медицина начинается с бесплатных бахил.

Кстати говоря: слово “бахилы” — совсем не новое. Бахилы, бродни, болотники — мягкие резиновые (ранее кожаные, юфтевые из цельного куска) сапоги с очень длинными, закрывающими бёдра голенищами. Предназначены для хождения по болоту, в воде и т.п. Используются рыбаками, охотниками и др. В старину бахилами называли крестьянскую обувь в виде кожаных или плетёных из берёсты полусапожек, спереди стягивающихся ремешками. Защитные же бахилы ныне — чехлы или защитные чулки, надеваемые поверх обуви. На татарский язык “бахилы” одним словом не переведешь: 1. озын кунычлы йомшак итек. 2. тукыма йомшак итек (аяк киеме өстеннән киелә).
 


Хозяйкам на заметку / Хуҗабикәләргә

Вкусно поесть любят все. Некоторые рецепты расписаны по граммам. Но не у всех дома есть точные весы. Удобно, когда есть с чем сравнить, особенно с тем, что всегда под рукой. Вода есть в каждом доме. Используйте её! Одна капля воды весит 0,05 грамма.
 


Это интересно / Бу кызыклы

Климат у нас меняется. Это все знают. С теплом и растительность новая начала появляться. Прошлым летом на берегах Леи появились поросли бамбука.

* * *

Бытует мнение, что курица — не самая умная птица. За время «совместного сосуществования» с человеком она настолько «поумнела», что вы не поверите. Оказывается, если попробовать просветить яйцо фонариком или посмотреть через него на солнце, можно узнать, кто в нём: курочка или петушок. Если присмотреться, то можно разглядеть буквы «П» (петух) и «К» (курица). Ещё удивительнее то, что на куриных яйцах в татарских сёлах буквы будут другими: «К» (кучат) и «Т» (тавык).
 


Дела автономий

Совет Всетатарского Общества краеведов при Исполкоме Всемирного конгресса татар пригласил представителей татарских национально-культурных автономий нашей области на II cъезд татарских краеведов, который состоится 3-4 апреля в г.Казани. Если поездка состоится — сообщение об этом дадим в следующем номере.
 



Редакция газеты и общественность села Бастаново выражают соболезнование родным и близким Садаевой Галины Семеновны (1949-2018) в связи с ее смертью
 


Редакция газеты и общественность села Бастаново выражают соболезнование родным и близким Силигина Александра Фёдоровича (1932-2018) в связи с его смертью
 


Редакция газеты и общественность села Бастаново выражают соболезнование родным и близким Токаревой Анны Захаровны (1933-2018) в связи с ее смертью
 


Публикуемые в газете сведения являются редакционными или общедоступными или взяты из открытых источников сети Интернет, не являются предметами авторского права и/или смежных прав. Тем не менее при копировании просим ссылаться на информационный листок «На берегах Леи».
 


ГАЗЕТА РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ БЕСПЛАТНО

Редакторы: Барамыков А.Н., Гарипов Н.К.
Набор завершен 27.03.2018. Тираж 600 экз.

Телефон для справок: 8-905-185-29-12
E-Mail: info@muhtariat.ru
Номер карты СБ РФ для пожертвований на поддержку газеты 4276 8530 3303 5388 (перевод желательно сопроводить SMS-кой).Спасибо.
 


Уважаемые читатели!
На страницах нашей газеты могут упоминаться имя Аллаһа, приводиться аяты из сур Священного Куръана, хадисы пророка Мухаммада (с.а.в.). Просьба соблюдать правила обращения с такого рода предметами.
 


Стела на въезде в село ''На берегах Леи''


Оригинал газеты на http://tatarsasovo.narod.ru/doc/na_beregakh_leyi_num08.pdf

Возврат в раздел <<